llegado
yeh-GAH-doh
/ʝeˈɣaðo/
過去分詞として、llegado は「到着した」を意味し、動詞 'haber' と一緒に使われて完了形(例:「私は到着しました」)を作ります。
📝 使用例
He llegado a la oficina.
A1私はオフィスに到着しました。
¿Ya han llegado tus padres?
A2あなたの両親はもう到着しましたか?
Cuando llamaste, ya habíamos llegado al cine.
B1あなたが電話したとき、私たちはすでに映画館に到着していました。
💡 文法のポイント
「〜したことがある」の文の作り方
「〜したことがある」と言うためには、動詞 'haber'(英語の to have に相当)と 'llegado' を使います。例えば、'he llegado' は「私は到着しました」という意味です。この構造では、誰について話しているかに関わらず、'llegado' の語尾は変化しません。
❌ よくある間違い
'haber' と使うときは常に 'llegado'
間違い: “Mi hermana ha llegada.”
正しい表現: Mi hermana ha llegado. 「〜したことがある」という意味で 'haber' と 'llegado' を使う場合、誰について話していても語尾は常に '-o' です。
⭐ 使い方のヒント
最近の過去について
この 'haber' + 'llegado' の形は、特に現在と関連がある最近の出来事について話すのに最適です。これは英語の用法とよく似ています。

形容詞として使われる場合、llegado は目的地に到達した名詞(例:「到着した荷物」)を説明します。
📝 使用例
El tren llegado de París está en el andén 2.
B1パリから到着した列車は2番線にいます。
Todos los pasajeros recién llegados deben ir a la aduana.
B2新しく到着した乗客は全員、税関に行く必要があります。
La carta llegada ayer contenía buenas noticias.
B1昨日到着した手紙には良い知らせが入っていた。
💡 文法のポイント
形容詞は一致させる必要がある
'llegado' が何かを説明するために使われる場合、他の形容詞と同じように振る舞い、説明する対象と一致しなければなりません。女性名詞には 'llegada'、男性複数形には 'llegados'、女性複数形には 'llegadas' に変化します。
❌ よくある間違い
一致させるのを忘れる
間違い: “La gente llegado de otros países...”
正しい表現: La gente llegada de otros países... 「la gente」(人々)は女性名詞なので、形容詞も女性形でなければなりません: 'llegada'。
⭐ 使い方のヒント
よりフォーマルな響き
'llegado' を形容詞として使うと、例えば 'el tren que llegó'(到着した列車)と言うよりも、少しフォーマルまたは文学的な響きになることが多いです。スペイン語をより洗練されたものにするための良い方法です。

名詞として、llegado(多くの場合 recién llegado)は、新参者、つまり最近到着した人を指します。
📝 使用例
Como recién llegado, todavía estoy aprendiendo a moverme por la ciudad.
B2新参者として、私はまだ街の回り方を学んでいるところです。
Dieron una fiesta para los recién llegados a la empresa.
B2彼らは会社の新参者のためにパーティーを開いた。
💡 文法のポイント
動作から人へ
'Llegado' は到着するという動作を行った人を指すことができます。英語で「去った人々」を意味する 'the departed' という言い方があるように、スペイン語では 'el llegado' を使って「到着した人」を意味することができます。
⭐ 使い方のヒント
'Recién Llegado' を使う
この名詞形は、ほぼ常に 'recién'(最近)とセットで使われます。'Un recién llegado' は「新参者」と言うための非常に自然で一般的な表現です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llegado
2問中1問目
手紙を説明するのに 'llegado' を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'llegado' と 'llegada' の違いは何ですか?
「到着した」と言うとき(例:'he llegado')、常に 'llegado' を使います。しかし、何かを説明する形容詞として使う場合は一致させる必要があります!男性名詞('el paquete llegado')には 'llegado' を、女性名詞('la carta llegada')には 'llegada' を使います。
'llegué' と 'he llegado' はいつ使い分けるべきですか?
良い質問です!'llegué'(私は到着した)は、昨日5時に到着した、など、過去の特定の完了した時点に使います。'he llegado'(私は到着したところだ)は、到着がより最近であったり、現在と関連がある場合に使います。例:「¡He llegado! ¿Dónde están todos?」(着いたよ!みんなどこ?)