llegada
“llegada” の意味は “到着” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
到着
他にも: 到来
📝 使用例
Esperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto.
A1私たちは空港で叔母の到着を待っています。
La llegada del invierno siempre me pone triste.
A2冬の到来はいつも私を悲しくさせる。
Debemos confirmar la hora de llegada del vuelo.
A1私たちはフライトの到着時刻を確認しなければならない。
フィニッシュライン
他にも: 到達点
📝 使用例
El ciclista cruzó la línea de llegada con una ventaja de diez segundos.
B1そのサイクリストは10秒のリードでフィニッシュラインを通過した。
Hubo un empate técnico en la llegada de la maratón.
B2マラソンのゴールでは同着(テクニカルドロー)があった。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llegada
2問中1問目
レースの文脈で 'llegada' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞 'llegar' に由来し、俗ラテン語の動詞 *applicāre*(〜に適用する、近づく)から変化しました。時が経つにつれて、意味は具体的に「ある場所に着く」へと移行しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'llegada' は常に女性名詞ですか?
はい、'llegada' は女性名詞なので、常に女性の冠詞や形容詞を伴います(例:'la llegada', 'una llegada rápida')。
'llegada' と 'llegar' はどう違いますか?
'Llegar' は動詞(to arrive / 到着する)です。'Llegada' は名詞で、到着という出来事、行為、または時刻そのものを意味します。

