llegada
ye-GAH-dah
/ʎeˈɣaða/
この画像は、目的地に到達する瞬間である「到着」としてのllegadaを示しています。
📝 使用例
Esperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto.
A1私たちは空港で叔母の到着を待っています。
La llegada del invierno siempre me pone triste.
A2冬の到来はいつも私を悲しくさせる。
Debemos confirmar la hora de llegada del vuelo.
A1私たちはフライトの到着時刻を確認しなければならない。
💡 文法のポイント
女性名詞のルール
'llegada' は '-a' で終わるため、女性名詞であり、前に常に 'la' または 'una' が付きます。
❌ よくある間違い
動詞と名詞の混同
間違い: “'llegada'(名詞)の代わりに 'llegar'(動詞)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'llegada' は出来事や時刻を指し、'llegar' は動作そのものを指すことを覚えておきましょう。(例:'La llegada fue tarde'(到着が遅かった)対 'Él va a llegar tarde'(彼は遅れて到着するだろう))。
⭐ 使い方のヒント
'salida' と対になる使い方
旅行の文脈では、'llegada'(到着)はほぼ常にその反対語である 'salida'(出発)と対で使われます。

レースの文脈では、llegada はフィニッシュラインそのものを指すことがあります。
📝 使用例
El ciclista cruzó la línea de llegada con una ventaja de diez segundos.
B1そのサイクリストは10秒のリードでフィニッシュラインを通過した。
Hubo un empate técnico en la llegada de la maratón.
B2マラソンのゴールでは同着(テクニカルドロー)があった。
💡 文法のポイント
定冠詞の使用
一般的にフィニッシュラインについて話すときは、定冠詞 'la' を使います: 'la llegada'。
⭐ 使い方のヒント
スポーツの文脈
レースでは、'llegada' は物理的な終点、英語の 'the finish' と言うのと同じ意味を持つことがよくあります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llegada
2問中1問目
レースの文脈で 'llegada' を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'llegada' は常に女性名詞ですか?
はい、'llegada' は女性名詞なので、常に女性の冠詞や形容詞を伴います(例:'la llegada', 'una llegada rápida')。
'llegada' と 'llegar' はどう違いますか?
'Llegar' は動詞(to arrive / 到着する)です。'Llegada' は名詞で、到着という出来事、行為、または時刻そのものを意味します。