llevé
“llevé” の意味は “私は運んだ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
私は運んだ, 私は持っていった
他にも: 私は持ってきた
📝 使用例
Llevé mi maleta al coche esta mañana.
A1今朝、私はスーツケースを車に運びました。
¿Qué llevé de la tienda? Solo pan y leche.
A2店から何を持っていった(持ってきた)?パンと牛乳だけだよ。
私は(人を)連れて行った, 私は(人を)送っていった

📝 使用例
Llevé a mi hijo a la escuela antes de trabajar.
A2私は仕事をする前に息子を学校へ連れて行きました。
Si no tenías coche, ¿quién te llevó a la fiesta?
B1もし車がなかったら、誰が君をパーティーに連れて行ってくれたの?
私は着ていた

📝 使用例
Llevé mis gafas de sol todo el día.
B1私は一日中サングラスをかけていました。
Cuando te conocí, llevé una camisa roja.
B1あなたに会った時、私は赤いシャツを着ていました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llevé
2問中1問目
「Llevé la cuenta por diez años」という文の正しい英語訳はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「llevar」は、ラテン語の *levare* に由来し、「持ち上げる」という意味でした。時が経つにつれて、その意味は物理的に何かを持ち上げることから、それを輸送したり運んだりすることへと発展しました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「llevé」は常に「I carried」という意味ですか?
いいえ。「運んだ」「持っていった」が主な物理的な意味ですが、「llevé」(llevarの過去形)は「着ていた」(衣服)や、「管理した」「対処した」といった慣用的な表現にも使われます。
「llevé」と「llevaste」のどちらを使うかどうやって分かりますか?
「Llevé」は*あなた自身*(私、Yo)がその動作を行った場合に使われます。「Llevaste」は*話しかけている相手*(君、Tú)がその動作を行った場合に使われます。点過去形において「é」のアクセント記号は、「私」の形であることを示す手がかりになります。


