pase
“pase” の意味は “パス” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
パス
他にも: 切符, 通行証, (スポーツでの)パス
📝 使用例
Necesito mi pase de abordar para subir al avión.
A2飛行機に乗るには搭乗券(pase de abordar)が必要です。
Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.
B1私たちは遊園地の3日間パスを買いました。
El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.
B1そのサッカー選手はチームメイトに完璧なパスを出しました。
どうぞお入りください / 先へどうぞ
他にも: 通る
📝 使用例
Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.
A1どうぞお入りください。ドアは開いています。
Espero que mi hijo pase el examen de matemáticas.
B1息子が数学の試験に合格することを願っています。
Dile a tu amigo que pase a la sala.
B1友達をリビングルームへ入るように言ってください。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pase
1問中1問目
「チケットや許可証」という意味で「pase」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
「Pase」という単語は、動詞「pasar」(通り過ぎる)から直接来ています。「Pasar」自体はラテン語の「passāre」(一歩踏み出す、歩く)に由来します。「Pase」という名詞形は、「通り過ぎる行為」や「通り過ぎる許可」という考え方から発展しました。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pase」、「paso」、「paseo」の違いは何ですか?
良い質問です!「Pase」は名詞(チケット、許可証)または命令形(入って!)になります。「Paso」は名詞で「一歩」を意味するか、動詞の「私が通り過ぎる」形です。「Paseo」は名詞で「散歩」を意味します。
「入って」と言うとき、「pasa」と「pase」のどちらを使うべきですか?
友人や家族など、親しい相手(tú)には「pasa」を使います。見知らぬ人、上司、年配の方など、丁寧な相手(usted)には「pase」を使います。

