Inklingo
辞書

entre

EN-trehˈen.tɾe

〜の間に

他にも: 〜の真ん中に
2つの大きな同じ青い柱のちょうど間に位置する小さな赤い箱。

📝 使用例

El gato está durmiendo entre los dos cojines.

A1

猫は2つのクッションの間に寝ています。

Mi casa está entre un supermercado y una farmacia.

A1

私の家はスーパーマーケットと薬局の間にあります。

Hay un parque precioso entre esas montañas.

A2

その山々の間には美しい公園があります。

関連語

類義語

  • en medio de (〜の真ん中に)

よく使うコロケーション

  • sentarse entre〜の間に座る
  • poner algo entre何かを〜の間に置く

〜の間で

他にも: 〜の中で
明るい赤いワゴンと光沢のある黄色いスクーターの間を行ったり来たりして、決断できない子供。

📝 使用例

No puedo decidir entre la camisa roja y la azul.

A2

私は赤いシャツと青いシャツのどちらを選ぶか決められません。

Llegaré entre las ocho y las nueve de la noche.

A2

私は夜8時から9時の間に到着します。

La conversación quedó entre tú y yo.

B1

その会話は君と私の間にとどまった。

Hay muchas diferencias entre las dos culturas.

B1

2つの文化の間には多くの違いがあります。

関連語

よく使うコロケーション

  • elegir entre〜を選ぶ
  • la diferencia entre〜の違い
  • un acuerdo entre〜の間の合意

〜の中で

他にも: 〜の間で
夜空に密集した白い星の集団の中で際立って目立つ、単一の明るい黄色の星。

📝 使用例

Entre mis amigos, él es el más alto.

B1

私の友人たちの中で、彼は一番背が高いです。

Entre los dos terminamos el proyecto a tiempo.

B1

二人で協力して、私たちは時間通りにプロジェクトを終わらせました。

Entre otras cosas, tenemos que comprar pan.

B1

他のこと(諸々)の中に、パンを買わなければなりません。

Entre todos podemos encontrar una solución.

B2

私たち全員(一緒に)で、解決策を見つけることができます。

関連語

よく使うコロケーション

  • entre otras cosas他のこと(諸々)の中に
  • contarse entre〜の一員として数えられる

慣用句・表現

  • estar entre la espada y la pared逃げ場のない困難な状況にいること。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: entre

2問中1問目

共同作業やチームワークについて話すときに「entre」を使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「inter」(〜の間に、〜の真ん中に)に直接由来します。この語根は多くの英単語と共有されています。

初出:Around the 10th century

同源語(関連語)

English: inter- (prefix, as in 'international')French: entreItalian: traPortuguese: entre

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「entre」と「en medio de」の違いは何ですか?

物理的な位置について話す場合、これらは非常によく似ており、しばしば交換可能です。「Entre」の方が一般的で、「2つの明確なものの間」または「多くのものの間」を意味できます。「En medio de」は、群衆の真ん中(en medio de la multitud)のように、まさに中央にいることを強く強調します。

なぜ「entre ti y mí」ではなく「entre tú y yo」なのですか?

これはスペイン語の興味深い例外の一つです!「para」や「con」のようなほとんどの前置詞は「mí」と「ti」の後に続きますが、「entre」と「según」はルールを破り、主格代名詞の「yo」と「tú」が続きます。これは単に覚えなければならない特別なケースです。