entre
EN-treh
/ˈen.tɾe/
これは、「entre」が2つの物理的な物体の「間」を意味することを示しています。
📝 使用例
El gato está durmiendo entre los dos cojines.
A1猫は2つのクッションの間に寝ています。
Mi casa está entre un supermercado y una farmacia.
A1私の家はスーパーマーケットと薬局の間にあります。
Hay un parque precioso entre esas montañas.
A2その山々の間には美しい公園があります。
⭐ 使い方のヒント
物理的な空間を表す場合
「entre」は、2つの物体の間に物理的に位置するものや人を説明するのに使われます。真ん中の隙間を指していると考えてください。

ここでは、「entre」が2つの選択肢の間の選択や決定を表しています。
📝 使用例
No puedo decidir entre la camisa roja y la azul.
A2私は赤いシャツと青いシャツのどちらを選ぶか決められません。
Llegaré entre las ocho y las nueve de la noche.
A2私は夜8時から9時の間に到着します。
La conversación quedó entre tú y yo.
B1その会話は君と私の間にとどまった。
Hay muchas diferencias entre las dos culturas.
B12つの文化の間には多くの違いがあります。
⭐ 使い方のヒント
物理的な空間を超えて
「entre」は非物理的なものについても考えましょう。時間の範囲(entre las 2 y las 3)、選択(entre esto o aquello)、または関係(entre amigos)について話すのに使います。

この画像は、「entre」が類似したもののグループ「の中」を意味することを示しています。
📝 使用例
Entre mis amigos, él es el más alto.
B1私の友人たちの中で、彼は一番背が高いです。
Entre los dos terminamos el proyecto a tiempo.
B1二人で協力して、私たちは時間通りにプロジェクトを終わらせました。
Entre otras cosas, tenemos que comprar pan.
B1他のこと(諸々)の中に、パンを買わなければなりません。
Entre todos podemos encontrar una solución.
B2私たち全員(一緒に)で、解決策を見つけることができます。
💡 文法のポイント
「Entre」に関する特別な代名詞のルール
通常、前置詞の後には「mí」(私)や「tí」(あなた)のような特別な代名詞を使いますが、「entre」は例外です!「entre」の後には、通常の主語代名詞である「yo」と「tú」を使います。だから常に「entre tú y yo」(あなたと私の間で)となるのです。
❌ よくある間違い
間違った代名詞の使用
間違い: “Es un secreto entre ti y mí.”
正しい表現: Es un secreto entre tú y yo. 「entre」には特別なルールがあり、通常の「ti」や「mí」の代わりに「tú」と「yo」を使うことを覚えておきましょう。
⭐ 使い方のヒント
チームワークを示す
「entre」の後に人々のグループが続く場合、それは彼らがチームとして何かをしていることを意味することがよくあります。「Entre los dos...」は「私たち二人の間で...(協力して)」という意味です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: entre
2問中1問目
共同作業やチームワークについて話すときに「entre」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「entre」と「en medio de」の違いは何ですか?
物理的な位置について話す場合、これらは非常によく似ており、しばしば交換可能です。「Entre」の方が一般的で、「2つの明確なものの間」または「多くのものの間」を意味できます。「En medio de」は、群衆の真ん中(en medio de la multitud)のように、まさに中央にいることを強く強調します。
なぜ「entre ti y mí」ではなく「entre tú y yo」なのですか?
これはスペイン語の興味深い例外の一つです!「para」や「con」のようなほとんどの前置詞は「mí」と「ti」の後に続きますが、「entre」と「según」はルールを破り、主格代名詞の「yo」と「tú」が続きます。これは単に覚えなければならない特別なケースです。