Inklingo
辞書

frente

おでこ?顔の一部

FREN-tay

/ˈfɾen.te/
neutral
眉毛の上の額の領域を強調した人物の顔のクローズアップイラスト。

frente(女性名詞)は、人間の顔の一部である「おでこ」を指します。

frente(名詞)

fA2

おでこ

?

顔の一部

📝 使用例

Me duele la frente porque tengo dolor de cabeza.

A2

頭痛がするので、おでこが痛みます。

El niño se dio un golpe en la frente.

A2

その子は額をぶつけました。

関連語

類義語

  • testa (おでこ(よりフォーマル))

よく使うコロケーション

  • fruncir la frenteしかめる、眉をひそめる

慣用句・表現

  • con la frente en alto胸を張って、誇り高く

💡 文法のポイント

性別アラート:身体の部位

身体の部位について話すとき、「frente」は女性名詞です。常に「la」や「una frente amplia」(広いおでこ)のように女性の冠詞や形容詞を伴います。

❌ よくある間違い

間違った性別を使うこと

間違い:Me duele el frente.

正しい表現: Me duele la frente. 身体の部位は常に女性名詞('la')であることを覚えておきましょう。

カラフルでシンプルな家の正面玄関と正面。建物の正面側がはっきりと示されている。

El frente(男性名詞)は、家や建物など、物体の正面やファサードを意味します。

frente(名詞)

mB1

正面

?

軍事、気象、建物

他にも:

最前線

?

military

,

ファサード

?

building

📝 使用例

El frente de la casa necesita una capa de pintura.

B1

家の正面にペンキを塗り直す必要があります。

Los soldados están en el frente de batalla.

B1

兵士たちは戦闘の最前線にいます。

Se acerca un frente frío desde el norte.

B2

寒冷前線が北から接近しています。

関連語

類義語

  • fachada (ファサード(建物の))
  • delantera (前面(乗り物の))

対義語

  • trasera (後部)
  • retaguardia (後衛(軍事))

よく使うコロケーション

  • frente frío/cálido寒冷前線/温暖前線(天気)
  • frente de batalla戦闘最前線

💡 文法のポイント

性別アラート:「〜の正面」

建物の正面、戦争、気象システムについて話すとき、「frente」は男性名詞です。常に「el」や「un frente unido」(統一戦線)のように男性の冠詞や形容詞を伴います。

❌ よくある間違い

間違った性別を使うこと

間違い:La frente de la casa es bonita.

正しい表現: El frente de la casa es bonito. 物体の正面は常に男性名詞('el')であることを覚えておきましょう。

小さなテーブルを挟んで向かい合って座っている、同じ形のシンプルな2つの人型。

Frente a は、「〜の前に」または「〜の向かいに」(文字通り向き合っている場合)を意味する一般的な前置詞句です。

frente(Prepositional Phrase)

A2

〜の前に

?

位置

,

〜の向かいに

?

位置

他にも:

〜に面して

?

direction

,

〜に直面して

?

figurative, e.g., a challenge

,

〜と比較して

?

comparison

📝 使用例

Mi casa está frente al parque.

A2

私の家は公園の前にあります。

Se sentó frente a mí.

A2

彼女は私の向かいに座りました。

Frente a este problema, debemos actuar.

B2

この問題に直面して、我々は行動しなければならない。

関連語

類義語

  • delante de (〜の前に)
  • enfrente de (〜の前に、〜の向かいに)

対義語

  • detrás de (〜の後ろに)

💡 文法のポイント

a + el の短縮形

'frente a' の後に男性名詞の 'el' が続く場合、これらは結合して 'al' になります。例えば、「frente a el parque」は「frente al parque」になります。

⭐ 使い方のヒント

'Frente a' と 'Delante de' の違い

'Frente a' は通常、何かに直接向かい合っている('opposite')ことを意味します。'Delante de' は単にあなたの前に何かがあることを示しますが、それに面しているとは限りません。家の前に駐車している車の場合、どちらも使えます。テーブルで誰かと向かい合って座っている場合は、'frente a' の方が適切です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: frente

3問中1問目

「頭痛がおでこにある」と言うための正しい文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

'frente' が 'el' になるか 'la' になるか覚える一番簡単な方法は?

このように考えてみましょう:'la frente' は人('la persona')についているので女性名詞です。'El frente' は建物('el edificio')や戦場('el campo de batalla')についているので男性名詞です。すでに知っている単語と結びつけましょう!

'frente a' と 'enfrente de' に違いはありますか?

これらは非常によく似ており、「〜の前に」や「〜の向かいに」という意味でしばしば交換可能です。「enfrente de」の方が日常会話では少し一般的です。「frente a」は、「課題に直面して」のように、よりフォーマルまたは比喩的な意味を持つこともあります。