Inklingo
辞書

enfrente

en-FREN-tehenˈfɾente

enfrente の意味は 向かい側に スペイン語で (「道の向こう側」や「面して」という意味で).

向かい側に

他にも: 〜の向かいに, 正面に
緑の芝生の上に、向かい合うように配置された明るい赤色の椅子が2脚あり、狭い舗装路で隔てられている様子。これは「向かい合っている」「道の向こう側」という概念を示している。

📝 使用例

El cine está justo enfrente.

A1

映画館はちょうど向かい側(道の向こう)にあります。

Hay una farmacia enfrente de mi oficina.

A2

私のオフィスの向かいに薬局があります。

Pusieron la mesa enfrente del sofá.

A2

彼らはソファの向かい側にテーブルを置いた。

関連語

類義語

  • frente a (〜に面して)
  • opuesto (反対の)

対義語

  • detrás (後ろに)
  • al lado (隣に)

よく使うコロケーション

  • enfrente de〜の向かいに / 〜の向こう側に

スペイン語に翻訳

スペイン語で「enfrente」と訳される単語:

〜の向かいに

✏️ クイック練習

クイッククイズ: enfrente

2問中1問目

「公園は美術館の向かいにある」という意味で'enfrente'を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

スペイン語の前置詞 *en*(〜の中に)と名詞 *frente*(正面/額)が組み合わさってできた複合語です。文字通りには「正面に」または「顔の前に」という意味になります。

初出:Medieval Spanish

同源語(関連語)

Portuguese: em frente

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

'enfrente'と'frente a'は同じですか?

非常によく似ています!「enfrente de」も「frente a」も「向かいに」や「〜に面して」という意味です。「Enfrente」は副詞として単独で使われることがありますが(「向かい側だよ」)、一方「frente a」は常に名詞や代名詞が後に続きます(「家に向かって」)。

'enfrente'の後に'de'を付ける必要がありますか?

向かいにある対象を具体的に言う場合(例:enfrente de la tienda(店に向かい))、'de'が必要です。単に「道の向こう側だよ」と言うだけであれば、「enfrente」を単独で使っても構いません。