enfrente
“enfrente” の意味は “向かい側に” スペイン語で (「道の向こう側」や「面して」という意味で).
向かい側に
他にも: 〜の向かいに, 正面に副詞A1

📝 使用例
El cine está justo enfrente.
A1映画館はちょうど向かい側(道の向こう)にあります。
Hay una farmacia enfrente de mi oficina.
A2私のオフィスの向かいに薬局があります。
Pusieron la mesa enfrente del sofá.
A2彼らはソファの向かい側にテーブルを置いた。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「enfrente」と訳される単語:
〜の向かいに→✏️ クイック練習
クイッククイズ: enfrente
2問中1問目
「公園は美術館の向かいにある」という意味で'enfrente'を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
スペイン語の前置詞 *en*(〜の中に)と名詞 *frente*(正面/額)が組み合わさってできた複合語です。文字通りには「正面に」または「顔の前に」という意味になります。
初出:Medieval Spanish
同源語(関連語)
Portuguese: em frente
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'enfrente'と'frente a'は同じですか?
非常によく似ています!「enfrente de」も「frente a」も「向かいに」や「〜に面して」という意味です。「Enfrente」は副詞として単独で使われることがありますが(「向かい側だよ」)、一方「frente a」は常に名詞や代名詞が後に続きます(「家に向かって」)。
'enfrente'の後に'de'を付ける必要がありますか?
向かいにある対象を具体的に言う場合(例:enfrente de la tienda(店に向かい))、'de'が必要です。単に「道の向こう側だよ」と言うだけであれば、「enfrente」を単独で使っても構いません。