「通り過ぎた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “通り過ぎた” です “pasé” — 「pasé」は、文字通り「〜を通り過ぎた」という物理的な移動や通過を表す場合に使います。場所や時間を通過したことを示す際に適しています。.
Japanese → スペイン語
動詞A1移動、通過
「pasé」は、文字通り「〜を通り過ぎた」という物理的な移動や通過を表す場合に使います。場所や時間を通過したことを示す際に適しています。
例文
Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.
ここに来る前に郵便局を通り過ぎました。
superado
/soo-peh-RAH-doh//supeˈɾaðo/
動詞A2 no context
「superado」は、困難、障害、課題などを「乗り越えた」「克服した」という意味で使われます。抽象的な状況で使われることが多いです。

例文
Hemos superado muchos obstáculos este año.
私たちは今年、多くの障害を乗り越えてきました。
Ella cree que ha superado su miedo a volar.
彼女は飛行機に乗る恐怖心を克服したと信じている。
完了形の作り方
'haber'(ヘーベル)と共に'superado'が使われる場合(例:'he superado')、それは「私は~を乗り越えた」という意味になります。この形は一つのまとまりとして機能し、性や数によって語尾が変化することはありません。
「pasé」と「superado」の使い分け
「通り過ぎた」という日本語の訳として、物理的な通過を表すのか、それとも困難の克服を表すのかを区別することが重要です。場所や物をそのまま通過した場合は「pasé」、困難や問題を乗り越えた場合は「superado」を選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
