「合格した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “合格した” です “pasé” — 試験、選抜、または人生の段階などを通過・完了したことを表す場合に使う「合格した」です。特に、努力の結果として目標を達成したというニュアンスが強いです。.
Japanese → スペイン語
VerbB1General
試験、選抜、または人生の段階などを通過・完了したことを表す場合に使う「合格した」です。特に、努力の結果として目標を達成したというニュアンスが強いです。
例文
Estudié mucho, ¡y por fin pasé el examen de química!
一生懸命勉強して、ついに化学の試験に合格しました!
aprobado
ah-pro-BAH-doh/a.pɾo.ˈβa.ðo/
AdjectiveA2General
何かが公式に承認されたり、基準を満たしたりして「合格」とみなされた状態を表す場合に使います。人よりも、計画や提案などが通ったという文脈で使われることが多いです。

例文
El plan ya está aprobado.
その計画はすでに承認されています。
He aprobado el examen de conducir.
私は運転免許試験に合格しました。
名詞との一致
これは説明として機能するため、話題にしているものが女性名詞の場合(例:'la ley aprobada')、'aprobada'に変化します。
'Ser' または 'Estar' との使い分け
承認されるという行為自体を表す場合は'ser'(fue aprobado)を使い、承認された最終的な状態を表す場合は'estar'(está aprobado)を使います。
合格した(Passed)と承認された(Approved)の使い分け
間違い: “試験に合格したという意味で'pasado'を使うこと。”
正しい表現: スペイン語では、試験に合格したと言うために(aprobar)を『承認する』という意味で使います。'Pasado'は単に(時間が)過ぎ去ったという意味にしかなりません。
「pasé」と「aprobado」の使い分け
「合格した」という日本語から、人は「pasé」と「aprobado」のどちらも使えると考えてしまいがちです。しかし、「pasé」は自分が試験などを「通過した」という行動や結果を強調するのに対し、「aprobado」は物事が「承認された」という状態を示すため、使い分ける必要があります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
