「費やした」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “費やした” です “pasé” — 主に、自分が主語となり、特定の期間(時間、日など)を過ごしたり、何かに費やしたりしたことを表す場合に使用します。.
Japanese → スペイン語
動詞A2一般的
主に、自分が主語となり、特定の期間(時間、日など)を過ごしたり、何かに費やしたりしたことを表す場合に使用します。
例文
Pasé todo el día estudiando para el examen.
私は試験のために一日中勉強して過ごしました(費やしました)。
動詞B1一般的
自分以外の誰か、または何かが、ある期間(休暇、週末、休日など)をどのように過ごしたかを説明する場合に用います。
例文
Ella pasó las vacaciones en la playa.
彼女は休暇をビーチで過ごしました。
comió
動詞B2比喩的
お金や貯蓄などが、インフレーションやその他の要因によって「食い尽くされた」、つまり価値が減少したり失われたりしたことを表す比喩的な表現です。
例文
La crisis económica comió nuestros ahorros.
経済危機は私たちの貯蓄を食いつぶしました(使ってしまいました)。
「過ごす」と「消費する」の使い分け
「費やした」の訳で最も混乱しやすいのは、自分が時間を過ごしたのか(pasé)、誰かが期間を過ごしたのか(pasó)、あるいは資源が消費されたのか(comió)の区別です。特に、自分が主語の場合とそうでない場合で動詞の形が変わる点に注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。