「峠」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “峠” です “paso” — 山脈や丘陵地帯を越えるための、比較的利用しやすい自然な、または人工的な通路全般を指す場合に使います。トンネルや道路が通っている場所も含まれます。.
paso
PAH-sohˈpaso

例文
El túnel es el único paso entre las dos ciudades.
そのトンネルは2つの都市を結ぶ唯一の通路(峠)だ。
Cerraron el paso de montaña por la nieve.
雪のため、彼らは山峠を閉鎖した。
El guardia nos bloqueó el paso.
警備員は我々の進路を塞いだ。
puerto
PWEHR-tohˈpweɾto

例文
La carretera sube hasta el puerto de montaña a 2000 metros.
その道は標高2000メートルの峠まで登っていく。
Tuvimos que cerrar el puerto por la nieve.
雪のため、峠を閉鎖しなければならなかった。
意味の文脈
'puerto'が「峠」を意味する場合、ほとんどの場合'de montaña'(山の)が後に続くか、標高や移動の文脈から明らかです。
abra
AH-brahˈa.βɾa

例文
Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.
谷に着くために、私たちはその山岳峠(の狭い道)を越えなければならなかった。
La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.
海岸の入り江は船にとって自然の避難場所となっていた。
性別に関する注意点
この名詞は女性名詞です:「la abra」。ただし、アクセントが最初の音節にないため、アクセントのある「a」で始まる女性名詞に「el」が使われるという例外ルールには当てはまりません。
「paso」と「puerto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


