permiso
per-MEE-soh
/peɾˈmiso/
名詞としてのpermisoは、「許可」や「承認」を意味し、行動に対する同意を求めたり与えたりする際によく使われます。
📝 使用例
Mamá, ¿me das permiso para ir al cine?
A1ママ、映画を見に行く許可をくれますか?
No tienes permiso para entrar aquí.
A2あなたはここに入る許可を持っていません。
Pedí un día de permiso en el trabajo para ir al médico.
B1医者に行くために、仕事の休暇を一日申請しました。
💡 文法のポイント
許可を求める表現
何かをする許可を求める際、非常に一般的な表現は「pedir permiso para」の後に動作を続ける形です。例えば、「Pido permiso para hablar」(話す許可を求めます)のように使います。
⭐ 使い方のヒント
丁寧な割り込み:「Con permiso」
「con permiso」は、誰かのそばを通り抜けたいときや会話に割って入らなければならないときに使う、非常に丁寧な「すみません」の言い方です。単に「permiso」と言うよりも少し丁寧です。

Permisoはまた、「許可証」や「免許証」を意味することもあり、労働許可証(work permit)や運転免許証(permiso de conducir)のような公式文書を指します。
📝 使用例
¿Ya tienes tu permiso de conducir?
A2もう運転免許証を持っていますか?
Para trabajar aquí, necesitas un permiso de trabajo.
B1ここで働くには、労働許可証が必要です。
La construcción fue detenida porque no tenían el permiso necesario.
B2必要な許可証がなかったため、建設は中断されました。
❌ よくある間違い
Permit(許可証)とLicense(免許)
間違い: “あらゆる種類の免許に「permiso」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「permiso」は労働許可証や居住許可証のような公式文書には完璧です。運転に関しては、「permiso de conducir」と「licencia de conducir」の両方が一般的です。「licencia」の方がより公式に聞こえたり、地域によっては好まれたりすることがあります。

間投詞として使われるPermisoは、「すみません」や「失礼します」を意味し、誰かのそばを通り抜けたいときに丁寧に用いられます。
📝 使用例
Permiso, ¿puedo pasar?
A1すみません、通ってもよろしいですか?
¡Permiso! El tren va a cerrar las puertas.
A2すみません!電車がもうすぐドアを閉めます。
Permiso, señora, se le cayó la cartera.
A2失礼ですが、奥様、財布を落とされましたよ。
⭐ 使い方のヒント
行動の前に使う:Permiso vs. Perdón
良いヒントとして、「permiso」は何かをする(誰かのそばを通るなど)前に言います。「perdón」は、何かをしてしまった後(例えば、ぶつかってしまったとき)に使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: permiso
2問中1問目
混雑したバスから降りる必要があります。ドアに向かいながら言うのが最も自然な言葉は何ですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「permiso」、「perdón」、「disculpe」の違いは何ですか?
良い質問です!「permiso」は行動を*する前*(誰かのそばを通るなど)に使います。「perdón」は何か悪いことをしてしまった*後*(ぶつかったなど)に使います。「Disculpe」は誰かの注意を引くための、より丁寧な「すみません」であり、「permiso」に似ています。
「permiso」は動詞ですか?
「permiso」は動詞の「私」の形のように見えますが、「許可」や「許可証」を意味する名詞として使われることがほとんどです。語源となった動詞は「permitir」(許可する)です。したがって、「私は許可する」と言うときは「Yo permito」と言い、「Yo permiso」とは言いません。