「免許証」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “免許証” です “licencia” — 運転免許や専門職の資格など、公的に認められた資格や許可を指す公式な文書について話す際に使います。.
lee-SEN-syahliˈθen.sja

例文
Perdí mi licencia de conducir en el viaje.
旅行中に運転免許証をなくしました。
Necesitas una licencia para abrir un restaurante.
レストランを開くには免許が必要です。
性別に関する注意
'licencia'は'-a'で終わりますが、常に女性名詞です。'la licencia'または'una licencia'を使うのを忘れないでください。
per-MEE-sohpeɾˈmiso

例文
¿Ya tienes tu permiso de conducir?
もう運転免許証を持っていますか?
Para trabajar aquí, necesitas un permiso de trabajo.
ここで働くには、労働許可証が必要です。
La construcción fue detenida porque no tenían el permiso necesario.
必要な許可証がなかったため、建設は中断されました。
Permit(許可証)とLicense(免許)
間違い: “あらゆる種類の免許に「permiso」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「permiso」は労働許可証や居住許可証のような公式文書には完璧です。運転に関しては、「permiso de conducir」と「licencia de conducir」の両方が一般的です。「licencia」の方がより公式に聞こえたり、地域によっては好まれたりすることがあります。
「licencia」と「permiso」の使い分け
「licencia」は公的な資格や免許そのものを指すことが多いのに対し、「permiso」は特定の許可や、その許可を得たことを示すものを指すニュアンスがあります。日常会話では「permiso」が使われることもありますが、公的な免許証については「licencia」がより一般的で正確です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

