「許可」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “許可” です “permiso” — 日常会話で、友人や家族などから何かをすることを許してもらうときに使います。最も一般的で、幅広い場面で使えます。.
permiso
/per-MEE-soh//peɾˈmiso/

例文
Mamá, ¿me das permiso para ir al cine?
ママ、映画を見に行く許可をくれますか?
No tienes permiso para entrar aquí.
あなたはここに入る許可を持っていません。
Pedí un día de permiso en el trabajo para ir al médico.
医者に行くために、仕事の休暇を一日申請しました。
許可を求める表現
何かをする許可を求める際、非常に一般的な表現は「pedir permiso para」の後に動作を続ける形です。例えば、「Pido permiso para hablar」(話す許可を求めます)のように使います。
aprobación
例文
La aprobación de la asignatura requiere una nota de 60 por ciento.
科目の合格には60パーセントの成績が必要です。
autorización
例文
Necesitas una autorización por escrito para acceder a esa zona.
そのエリアにアクセスするには書面による許可が必要です。
consentimiento
/kon-sen-tee-MYEN-toh//kon.sen.tiˈmjen.to/

例文
Necesitas el consentimiento de tus padres para viajar.
旅行するには親の同意が必要です。
El médico obtuvo el consentimiento escrito del paciente antes de la cirugía.
医師は手術前に患者の書面による同意を得ました。
Su silencio no implica consentimiento.
彼の沈黙は合意/同意を意味するものではありません。
男性名詞のルール
'consentimiento' は男性名詞なので、常に 'el' または 'un' を伴います(el consentimiento, un consentimiento)。日本語の「同意」は性別を持ちませんが、スペイン語では定冠詞に注意が必要です。
'de' の代わりに 'para' を使うこと
間違い: “El consentimiento para la acción.”
正しい表現: El consentimiento de la acción. 「~についての同意」を示す場合は、日本語の「~の」に相当する前置詞 'de' を使います。
licencia
lee-SEN-syah/liˈθen.sja/

例文
El profesor dio licencia a los estudiantes para usar sus apuntes.
教授は学生たちにノートを使う許可を与えました。
Con licencia poética, el escritor cambió la historia original.
作家は詩的許容(licencia poética)により、元の物語を変更した。
正式な許可
日常的な簡単な許可には'permiso'が最もよく使われますが、'licencia'はより正式で、公式な、または書面による承認を意味することが多いです。
okey
/oh-kay//oˈkei/

例文
Solo estoy esperando el okey de mi jefe.
上司からの承認を待っているところです。
Ya tenemos el okey para empezar la obra.
私たちはすでに工事開始のゴーサインを得ています。
「Okey」をモノとして使う
「okey」を名詞(人、場所、モノ)として使う場合、常に男性名詞になります。だからこそ「el okey」と言うのです。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では冠詞(el/la)に注意が必要です。
「許可」のスペイン語訳でよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



