Inklingo
辞書

llevarle

彼/彼女に持っていく?物を誰かに運ぶこと,彼/彼女のところに持っていく?物を誰かの場所へ運ぶこと
他にも:あなたに(丁寧語)届ける?using 'usted' as the recipient

yeh-var-leh

/ʎeˈβaɾle/
neutral
小さな包まれた贈り物を抱えて、近くで待っている大人宛てに、小道を幸せそうに歩いている幼い子供。

「彼/彼女に持っていく」を視覚化:子供が贈り物を届け先に運んでいる様子。

llevarle(Verb (Infinitive phrase))

A1regular ar

彼/彼女に持っていく

?

物を誰かに運ぶこと

,

彼/彼女のところに持っていく

?

物を誰かの場所へ運ぶこと

他にも:

あなたに(丁寧語)届ける

?

using 'usted' as the recipient

📝 使用例

Necesito llevarle este informe al gerente antes de las cinco.

A2

私は5時までにこの報告書を部長に持っていく必要があります。

No olvides llevarle flores a tu madre por su cumpleaños.

A1

誕生日にあなたのお母さんに花を持っていくのを忘れないでね。

関連語

類義語

  • entregarle (彼/彼女に配達する)
  • transportarle (彼/彼女のところに輸送する)

よく使うコロケーション

  • llevarle un regalo彼/彼女に贈り物を渡す
  • llevarle la comida彼/彼女に食事を届ける

💡 文法のポイント

代名詞の付加

不定詞(llevar)を使う場合、「le」(彼に、彼女に、またはあなたに(丁寧語)を意味する)という代名詞は、語尾に直接付加され、一つの単語になります。

人称の'a'(間接目的語の明示)

動作の受け手(le)は、後に'a'+名前や肩書き(例:llevarle [algo] al jefe)を使って明示されることがよくあります。これは明確化と呼ばれます。

❌ よくある間違い

間接目的語の欠落

間違い:Llevar la carta. (彼/彼女に手紙を持っていく、という意味の場合)

正しい表現: Llevar*le* la carta. この「le」は、動作が誰かに向けられていることを示すために必要です。

⭐ 使い方のヒント

配置の柔軟性

活用された動詞の後に不定詞が続く場合、代名詞を活用の動詞の前に置くか、不定詞に付加するか(例:Le quiero llevar el café または Quiero llevarle el café)のどちらも可能です。

小柄な幼児の隣に立つ非常に背の高いティーンエイジャーの少年。二人の間の明確な年齢差を示している。

「彼/彼女より年上である」を視覚化:兄弟間の明確な身長差が年齢差を表している。

llevarle(Verb (Idiomatic phrase))

B1regular ar

彼/彼女より年上である

?

年齢差

,

(点差)で彼/彼女をリードしている

?

競争やスコアにおいて

他にも:

彼/彼女に対して優位性を持っている

?

general superiority

📝 使用例

No me gusta llevarle cinco años de diferencia a mi pareja.

B1

私はパートナーより5歳年上なのは好きではない。

El equipo necesita llevarle dos goles al rival para asegurar la victoria.

B2

チームは勝利を確実にするために、相手チームに2点リードしなければならない。

関連語

類義語

  • aventajarle (彼/彼女より優位に立つ)
  • superarle (彼/彼女を上回る)

よく使うコロケーション

  • llevarle la delantera彼/彼女に対してリードを保つ
  • llevarle ventaja彼/彼女に対して利点を持つ

💡 文法のポイント

年齢差の表現

この文脈では、「llevarle」は二人の間の年齢差について話すために使われます。年上の人が年下の人に対して年齢差を「lleva」します。

リード/優位性の表現

スポーツやスコアについて話す場合、「llevarle」の後にリードの量(例:llevarle tres puntos)を続けます。

❌ よくある間違い

年齢を表す動詞の混同

間違い:Mi hermana es cinco años mayor que yo. (正しいが、会話ではあまり一般的ではない)

正しい表現: Mi hermana me lleva cinco años. (スペイン語では「llevar」を使うのが最も自然な表現方法であることが多い)

⭐ 使い方のヒント

リードに焦点を当てる

優位に立っている人、または年上の人が動作主('lleva'する人)であり、遅れている人が間接目的語('le')であることを覚えておきましょう。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: llevarle

2問中1問目

「llevarle」が比喩的な意味(差を表す)で使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

llevar(運ぶ、持っていく) - 動詞

よくある質問

なぜ「llevarle」は一語で書かれるのですか?

スペイン語では、不定詞(llevarのような動詞の基本形)に「le」のような代名詞を使う場合、その代名詞は不定詞の語尾に直接付加され、一つの単語を形成しなければなりません。これは不定詞と現在分詞(gerundio)で必須のルールです。

「llevarle」は「llevarlo」や「llevarla」と同じですか?

いいえ、違います。「Llevarle」は「彼/彼女に(物を)持っていく」という意味で、動作の受け手を示します。「Llevarlo」(それを(男性名詞)持っていく)や「llevarla」(それを(女性名詞)持っていく)は、物そのものを持っていくことを意味します。これらは文法的な役割が異なります。「le」は間接目的語であり、「lo/la」は直接目的語です。