mandó
mahn-DOH
[manˈdo]
動詞 mandó は「命令した」(指示を与えた)という意味です。王様は騎士に行動を命じました。
mandó(動詞)
命令した
?指示を与えた
,言いつけた
?何らかの行動をするように指示した
指揮した
?used in formal or military contexts
,統治した
?was in charge
📝 使用例
El director **mandó** que todos se quedaran después de la reunión.
B1部長は会議の後、全員に残るよう命じた。
Mi abuela siempre **mandó** en la casa.
A2祖母はいつも家の中では一番の決定権者だった。
¿Quién **mandó** ese decreto?
B2誰がその布告(命令)を出したのですか?
💡 文法のポイント
完了した過去の動作
「mandó」という形は、その動作(命令を下すこと)が過去の特定の一時点で完全に終了したことを示します。これは一度きりの完了した出来事に使われます。
「Que」構文
「mandó」の後に「que」が続き、別の動詞が来る場合、その二番目の動詞はまだ起こっていない動作を表すため、特別な形(接続法)になることが多いです:「Mandó que vinieras」(彼があなたが来るように命じた)。
❌ よくある間違い
過去形の混同
間違い: “過去のある特定の命令について話すときに「mandaba」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 一度きりの命令には「mandó」(点過去)を使います(例:Ayer, él mandó la tarea - 昨日、彼は宿題を命じた)。過去の習慣的な命令や描写には「mandaba」(線過去)を使います(例:De niño, siempre me mandaba a la cama temprano - 子供の頃、私はいつも早く寝るように言いつけられていた)。
⭐ 使い方のヒント
主語の省略
「mandó」は「彼」「彼女」「あなた(丁寧)」のみを指すため、誰が命令したのかを明確にする必要がある場合を除き、通常「él」や「ella」と言う必要はありません。

動詞 mandó は「送った」(発送した)という意味もあります。配達員は小包を送りました。
📝 使用例
Mi hermana **mandó** un regalo a mi sobrino desde México.
A2私の姉はメキシコから甥への贈り物を送った。
Él **mandó** un mensaje de texto para confirmar la reunión.
A1彼は会議を確認するためにテキストメッセージを送った。
⭐ 使い方のヒント
Mandó と Envió の違い
郵便物や小包を送ることについて話す場合、「mandó」と「envió」(enviarから)はしばしば交換可能です。「Mandó」は特にラテンアメリカで、日常会話で非常によく使われます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: mandó
2問中1問目
権威に関連する「mandó」の意味を正しく使用している英語の文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「mandó」は「envió」と同じですか?
物理的なもの(郵便物や小包)を送ることに関しては非常によく似ています。「Mandó」は「送る」と「命令する」の両方をカバーする、より広い意味で使われることが多く、「envió」(enviarから)は厳密には「送った」を意味します。
「mandó」が「命令した」なのか「送った」なのか、どうやって見分ければいいですか?
動詞の後に続くものを見ます。直接目的語(例:un paquete - 小包)や目的地(例:a la oficina - オフィスへ)が続く場合は、通常「送った」を意味します。もし「que」の後に別の人の動作(例:que viniera - 彼が来るように)が続く場合は、「命令した」を意味します。