miré
mee-RAY
/miˈɾe/
クイックリファレンス
📝 使用例
Miré el reloj y ya eran las diez.
A1時計を見たが、もう10時だった。
Ayer miré una película muy triste.
A1昨日、とても悲しい映画を見た。
¿Viste la Luna? Sí, la miré por la ventana.
A2月を見た?うん、窓から見たよ。
💡 文法のポイント
「私」の過去の動作を表す形
この「miré」という形は、話者である「私」が、過去のある特定の時点で「見る」または「視聴する」という動作を完了したことを示します。
点過去(Pretérito Indefinido)
点過去は、始まりと終わりが明確だった動作に使われます。これは単一の過去の出来事を写した写真のようなものだと考えてください。「見た(そして見るのをやめた)」のように一区切りついた動作です。
❌ よくある間違い
過去時制の混同
間違い: “動作が完了したのに「Yo miraba la película」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 映画を一度最後まで見たのなら「Yo miré la película」を使います。「Miraba」は「以前よく見ていた」または「(他の何かに中断されながら)見ていた最中だった」という意味になります。
⭐ 使い方のヒント
アクセント記号は必須!
「e」の上のアクセント記号は非常に重要です!これがないと、「mire」は「私が〜することを望む」(特殊な願望形)や「見てください」(Ustedへの命令形)という意味になります。アクセントがあることで、単純過去の「私は見た」という意味になります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: miré
2問中1問目
一回限りの完了した動作を表すのに「miré」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「miré」にはアクセント記号が必要なのですか?
アクセント記号は、ストレスを最後の音節に移動させるために不可欠です。これは、規則的な-ar動詞の単純過去の「yo」形の特徴です。また、他の動詞の形(例:mire)と区別するためにも役立ちます。
「mirar」が「見る」という意味なら、「私は見た(視界に入った)」はどう言いますか?
「miré」は視線を向ける文脈では「見た」という意味になることもありますが、視覚に入ってくるという行為の最も一般的で直接的な訳は、「ver」動詞から来る「vi」です。