nadar
“nadar” の意味は “泳ぐ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
泳ぐ

📝 使用例
Me encanta nadar en el mar durante el verano.
A1夏に海で泳ぐのが大好きです。
¿Sabes nadar? Es una habilidad muy importante.
A1泳げますか?それはとても重要なスキルです。
Ellos nadaron cien metros en menos de un minuto.
A2彼らは1分足らずで100メートルを泳いだ。
(お金や問題などが)あり余っている, (誤りなどで)いっぱいの、だらけの

📝 使用例
Después de ganar la lotería, la familia nada en dinero.
B2宝くじに当たった後、その家族はお金に溺れている。
El documento nada en incorrecciones gramaticales.
C1その文書は文法的な誤りに満ちている。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ クイック練習
クイッククイズ: nadar
1問中1問目
「nadar」が比喩的な意味で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *natare* から直接来ており、これも「泳ぐ」を意味しました。英語の「natatorium」(プール)などと同じ語源を共有しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「nadar」と「bucear」はどう違いますか?
「Nadar」は水面を移動することを意味します。「Bucear」は潜ること、または水中で泳ぐこと(シュノーケリングやスキューバダイビングなど)を意味します。
「nadar」は特別な前置詞が必要ですか?
物理的な場所を指す場合、「en」(~の中に/で)を使うことが多いです:「Nado en la piscina.」(私はプールで泳ぎます。)比喩的な意味(お金や問題の中に溺れる)を使う場合も、「en」を使います:「Nada en deudas」(彼は借金まみれだ)。

