nervios
NER-vee-ohs
/ˈneɾ.βjos/
この文脈では、nervios は不安や緊張を意味します。
📝 使用例
Tengo muchos nervios antes de la presentación.
A1発表前にとても緊張しています。
¿Puedes darme un vaso de agua? ¡Estoy de nervios!
A2水を一杯もらえますか?すごく緊張しています!
Ella trató de calmar sus nervios respirando profundamente.
B1彼女は深呼吸をして緊張を和らげようとした。
💡 文法のポイント
不安を表す場合は常に複数形
不安という感情について話す場合、英語では単数形(nervousness)でも、スペイン語では nervios と複数形で使われることがほとんどです。
❌ よくある間違い
単数形を使うこと
間違い: “Tengo nervio.”
正しい表現: Tengo nervios. (不安を表す場合は複数形を使います。)
⭐ 使い方のヒント
'Tener' の使い方
緊張しているという気持ちを表現するには、動詞 'tener'(持つ)を使います。『Tengo nervios』(私は神経を持っている)が「I am nervous」と言うための標準的な言い方です。

Nervios は、身体中で信号を伝える解剖学的構造も指します。
📝 使用例
El sistema de nervios controla todos los movimientos del cuerpo.
B2神経系が体のすべての動きを制御している。
Sufrió una lesión que afectó varios nervios de la columna.
C1彼は背骨のいくつかの神経に影響を与える怪我を負った。
💡 文法のポイント
単数形について
一本の神経線維を指す場合は、単数形の 'nervio' が使われます。'Nervios' は複数形です。
⭐ 使い方のヒント
文脈が鍵
文脈によって、それが身体的な神経(医学的な話)なのか、それとも不安感(日常会話)なのかが通常は明確になります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: nervios
2問中1問目
'nervios' が不安を意味する文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'nervios' が複数形なのに、英語の翻訳が 'nervousness'(単数形)なのはなぜですか?
スペイン語では、不安という感情を、そわそわ感や心配事の集まりとして捉え、複数形の 'nervios' を使うことがよくあります。英語の「a case of the nerves」(神経質な状態)のように、スペイン語ではこの感情的な意味で複数形が必須だと考えてください。
'nervios' と 'nerviosismo' の違いは何ですか?
'Nervios' は通常、一時的な状態や特定のそわそわ感(Tengo nervios)を指します。一方、'Nerviosismo' は、不安であるという一般的な状態や性質(Su nerviosismo es crónico: 彼の神経質さは慢性だ)を指します。