nervios
“nervios” の意味は “緊張” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
緊張, 不安感
他にも: 舞台恐怖症
📝 使用例
Tengo muchos nervios antes de la presentación.
A1発表前にとても緊張しています。
¿Puedes darme un vaso de agua? ¡Estoy de nervios!
A2水を一杯もらえますか?すごく緊張しています!
Ella trató de calmar sus nervios respirando profundamente.
B1彼女は深呼吸をして緊張を和らげようとした。
神経
他にも: 神経線維
📝 使用例
El sistema de nervios controla todos los movimientos del cuerpo.
B2神経系が体のすべての動きを制御している。
Sufrió una lesión que afectó varios nervios de la columna.
C1彼は背骨のいくつかの神経に影響を与える怪我を負った。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: nervios
2問中1問目
'nervios' が不安を意味する文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の 'nervus' に由来し、元々は「腱」や「筋」を意味していましたが、後に物理的な神経という意味、そしてさらに後に強さや動揺といった比喩的な意味に発展しました。
初出:Around the 13th century in Spanish, deriving from the Latin root.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'nervios' が複数形なのに、英語の翻訳が 'nervousness'(単数形)なのはなぜですか?
スペイン語では、不安という感情を、そわそわ感や心配事の集まりとして捉え、複数形の 'nervios' を使うことがよくあります。英語の「a case of the nerves」(神経質な状態)のように、スペイン語ではこの感情的な意味で複数形が必須だと考えてください。
'nervios' と 'nerviosismo' の違いは何ですか?
'Nervios' は通常、一時的な状態や特定のそわそわ感(Tengo nervios)を指します。一方、'Nerviosismo' は、不安であるという一般的な状態や性質(Su nerviosismo es crónico: 彼の神経質さは慢性だ)を指します。

