Inklingo
辞書

nube

雲(くも)?気象現象
他にも:もや?a mass of smoke or dust

NOO-beh

/ˈnu.βe/
neutral
明るい青空を背景に浮かぶ、大きくてシンプルなふわふわした白い積雲のイラスト。

文字通りの雲が「nube」の気象的な意味を示しています。

nube(名詞)

fA1

雲(くも)

?

気象現象

他にも:

もや

?

a mass of smoke or dust

📝 使用例

Hay muchas nubes grises hoy, creo que va a llover.

A1

今日は灰色の雲がたくさんあるね、雨が降りそうだ。

El avión volaba por encima de las nubes.

A2

飛行機は雲の上を飛んでいた。

Vimos una nube de polvo cuando pasó el camión.

B1

トラックが通り過ぎたとき、砂埃の雲が見えた。

関連語

類義語

  • nubarrón (暗雲、雨雲)
  • celaje (空の様子、雲の風景)

よく使うコロケーション

  • nube de lluvia雨雲
  • nube blanca/gris白い雲/灰色の雲
  • estar en las nubes空想にふけっている、上の空である

慣用句・表現

  • estar en una nubeこの上なく幸せである、または現実を全く認識していない状態である。

💡 文法のポイント

常に女性名詞

「nube」は「-e」で終わりますが、常に女性名詞であることに注意してください。必ず「la」または「una」を伴います:「la nube」、「una nube grande」。

❌ よくある間違い

性の混同

間違い:El nube

正しい表現: La nube。「-e」で終わる単語のほとんどは男性名詞ですが、「nube」は暗記すべき重要な例外です。

⭐ 使い方のヒント

天気表現

曇りの天気を表すには、「Hay nubes」(雲がある)や「El cielo está cubierto de nubes」(空は雲で覆われている)を使います。

コンピューター画面から流れ出るデータパケットを表す小さなカラフルな幾何学的図形を受け取る様式化された白い雲の描画。デジタルストレージを象徴している。

テクノロジー分野では、「nube」はデータストレージやコンピューティングに使用されるサーバーネットワークを指す「the cloud」を意味します。

nube(名詞)

fB2

クラウド

?

データストレージ/コンピューティング

他にも:

クラウドサービス

?

technical services

📝 使用例

Guardé todos mis documentos importantes en la nube para acceder a ellos desde cualquier lugar.

B2

どこからでもアクセスできるように、すべての重要な書類をクラウドに保存しました。

Muchas empresas están migrando sus datos a la nube para ahorrar costes.

C1

多くの企業がコスト削減のためにデータをクラウドに移行しています。

関連語

類義語

  • servidor (サーバー)
  • almacenamiento (ストレージ、保管)

よく使うコロケーション

  • almacenar en la nubeクラウドに保存する
  • servicios en la nubeクラウドサービス
  • subir a la nubeクラウドにアップロードする

💡 文法のポイント

冠詞の使用

テクノロジーについて話す場合、ほぼ常に定冠詞「la」を使います:「en la nube」(クラウドの中で)。単に「en nube」とは言いません。

⭐ 使い方のヒント

現代的な文脈

この意味は英語の「the cloud」からの直接的な翻訳(同系語)であり、遠隔のデータストレージを指し、天気を指すものではありません。現代のスペイン語の会話でも全く同じように使われます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: nube

2問中1問目

「nube」が気象とは関係のない、比喩的な技術的意味で使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

なぜ「nube」は「-a」で終わらないのに女性名詞なのですか?

「Nube」は「-e」で終わる単語が男性名詞であるという一般的な規則の例外です。元のラテン語の形(*nūbēs*)から女性性を直接受け継いでおり、何世紀にもわたって女性性のままでした。常に「la nube」と言わなければなりません。

「nube」は大量の昆虫について話すためにも使えますか?

はい、使えます。主な意味は気象ですが、「nube」は、蚊の大群(nube de mosquitos)のように、空中に浮かぶ密度の高い大きな塊を説明するためにも比喩的に使われることがあります。