Inklingo
辞書

polvo

埃(ほこり)?空気中や表面に散らばった細かい粒子,粉(こな)?細かく挽いた物質(小麦粉、スパイス、化粧用のパウダーなど)
他にも:汚れ?dust or grime (less common than 'dust')

POHL-boh

/ˈpol.βo/
neutral
古い木製のテーブルの表面に薄く灰色の埃が積もっている接写。

「polvo」という単語は、この表面を覆っている細かい粒子のような「dust(埃)」を意味します。

polvo(名詞)

mA2

埃(ほこり)

?

空気中や表面に散らばった細かい粒子

,

粉(こな)

?

細かく挽いた物質(小麦粉、スパイス、化粧用のパウダーなど)

他にも:

汚れ

?

dust or grime (less common than 'dust')

📝 使用例

Necesitas limpiar el polvo de esa mesa.

A1

そのテーブルの埃を掃除する必要があります。

La receta pide una cucharada de polvo de hornear.

A2

レシピには、ベーキングパウダー大さじ1杯が必要です。

Después de la sequía, había mucho polvo en el camino.

B1

干ばつの後、道路にはたくさんの埃が積もっていた。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • quitar el polvo埃を取る、掃除する
  • polvo de cacaoココアパウダー
  • polvo cósmico宇宙塵

慣用句・表現

  • morder el polvo打ちのめされる、敗北する

💡 文法のポイント

性別に関する注意点

散らばるものや細かい粒子の多くは女性名詞(例:la arena(砂)や la ceniza(灰))ですが、polvo は常に男性名詞です:el polvo

⭐ 使い方のヒント

「Quitar」との併用

「埃を払う」と言う最も一般的な方法は、動詞 quitar(取り除く)を使うことです:quitar el polvodesempolvar を使うこともできます。

ソフトでカラフルな毛布の上で、素早く密着して抱き合う、非常に様式化された2つの簡略化された人物像。短い親密な瞬間を示唆している。

インフォーマルな文脈では、「polvo」は短い性的な行為のスラングです。

polvo(名詞)

mB2

一夜限りの関係

?

性的な行為(非常にインフォーマル/スラング)

,

軽い関係

?

カジュアルな性的な出会い

他にも:

セックス

?

UK slang

📝 使用例

Dicen que él siempre va a las discotecas para echar un polvo.

B2

彼はいつもクラブに行って軽い関係を求めていると言われている。

¿Conseguiste el polvo que querías?

C1

欲しかった軽い関係は手に入った?

関連語

類義語

  • sexo (性行為(中立的))
  • rollito (ちょっとした関係(スペインのスラング))

慣用句・表現

  • echar un polvo短い性的な行為を持つ

❌ よくある間違い

フォーマルさの罠

間違い:フォーマルな場やビジネスの文脈で「echar un polvo」というフレーズを使うこと。

正しい表現: このフレーズは下品なスラングです。プロフェッショナルまたはフォーマルである必要がある場合は、*tener relaciones sexuales* や *hacer el amor* のような言葉を使いましょう。

⭐ 使い方のヒント

文脈がすべて

この意味は、ほぼ例外なく echar un polvo というフレーズの中で現れます。もし el polvo が単独で、特に物や家について話しているのを見たら、それはほぼ間違いなく「埃」(定義1)を意味します。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: polvo

2問中1問目

スラングではない、中立的な意味で「polvo」を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

なぜ「polvo」は男性名詞なのですか?-aで終わる単語や似たような質感の単語の多くが女性名詞なのに?

*Polvo* が男性名詞(*el polvo*)なのは、その語源であるラテン語の *pulvis* が歴史的に男性名詞であったか、そのように扱われていたためです。スペイン語では、*la arena*(砂)や *la ceniza*(灰)とは異なり、男性名詞として定着しました。

「polvo」のスラング的な意味は、スペイン語圏のすべての国で使われていますか?

*Echar un polvo* は主にスペインで一般的ですが、他の地域では *polvo* という単語が性的な含意(しばしば否定的な意味で「浮気」や「面倒」など)を持つことがありますが、正確なイディオムは異なる場合があります。インフォーマルな文脈では、強い俗語的な連想があることを常に認識しておくべきです。