químico
KEE-mee-koh
/ˈkimiko/
化学的なものに取り組んでいる科学者。
químico(形容詞)
化学の
?化学の科学に関連するものを説明する
化学者(男性)
?rarely used as an adjective to describe someone's profession
📝 使用例
Hubo una reacción química en el laboratorio.
A2実験室で化学反応が起こった。
El proceso químico es muy complejo.
B1その化学プロセスは非常に複雑だ。
💡 文法のポイント
性の一致
この単語は修飾する名詞の性(男性・女性)に一致させる必要があります。「la reacción química(化学反応)」のように女性名詞を修飾する場合は「química」を使います。
❌ よくある間違い
アクセントを忘れない
間違い: “quimico”
正しい表現: químico (最初の「i」にアクセント記号が必要)
⭐ 使い方のヒント
人工 vs 自然
日常会話では、スペイン語話者は「químico」を、英語の「chemical」と同様に、人工的なものや添加物を含んでいるものを指すためによく使います。

特定の化学物質が入った瓶。
📝 使用例
Este jabón no contiene químicos fuertes.
B1この石鹸には刺激の強い化学物質は含まれていません。
Mi hermano es químico y trabaja en una farmacéutica.
B1私の兄は化学者で、製薬会社で働いています。
💡 文法のポイント
職業を表す名詞
人を指す場合、「el químico」は男性の化学者を意味します。女性の化学者は「la química」です。
⭐ 使い方のヒント
物質と人の区別
文脈によって、化学物質が入った瓶について話しているのか、それとも研究室で働いている人について話しているのかが通常は明確になります!
✏️ クイック練習
クイッククイズ: químico
2問中1問目
「化学反応」をスペイン語で何と言いますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「químico」と「química」の違いは何ですか?
「químico」は男性名詞または男性を指す形です。「química」は女性形であり、それ自体が学問としての「化学」を意味します。
「químico」にアクセント記号は必要ですか?
はい、必要です!アクセント記号がないと発音が変わってしまいます。最初の「i」のアクセントは、最初の音節を強調することを示しています:KEE-mee-koh。