Inklingo
辞書

suéltame

soo-EL-tah-mehswelˈta.me

suéltame の意味は 離して スペイン語で (物理的な拘束や監禁).

離して

他にも: 解放して, 放して
A1irregular (stem-changing o>ue) arinformal
手首を力強く掴んでいる大きな手のクローズアップイラスト。物理的な拘束と解放の必要性を象徴しています。
infinitivesoltar
gerundsoltando
past Participlesoltado

📝 使用例

¡Suéltame ahora mismo! Me estás lastimando.

A1

今すぐ離して!痛いよ。

El niño gritó: «¡Suéltame, quiero bajar!»

A2

その子は「離して、降りたい!」と叫んだ。

Si no suéltame, tendré que llamar a la seguridad.

B1

私を解放してくれないなら、警備員を呼ばなければなりません。

関連語

類義語

  • déjame (私を放っておいて/私にさせて)
  • libérame (私を解放して)

対義語

  • agárrame (私を掴んで)
  • sostenme (私を支えて/掴まっていて)

よく使うコロケーション

  • ¡Suéltame, por favor!お願いします、離してください!
  • No me sueltes.私を離さないで。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: suéltame

2問中1問目

「suéltame」の丁寧な命令形を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
mátamecántame
📚 語源

動詞 *soltar* から直接来ており、これは俗ラテン語の *soltare*(緩める、解放する)に由来し、さらにラテン語の *solvere*(緩める、解く)から派生しています。

初出:The base verb *soltar* has been used since Old Spanish.

同源語(関連語)

Portuguese: solta-meItalian: scioglimi

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

元の単語「suelta」にアクセントがないのに、「suéltame」にアクセント記号があるのはなぜですか?

元の命令形「suelta」は自然に最初の音節(suél-ta)に強勢があります。しかし、「me」のような代名詞を付けると単語が長くなります。スペイン語の規則では、新しくできた長い単語で強勢が最後に移動しないように、元の強勢があった音節(「suél」)にアクセント記号を追加する必要があります。

「suéltame」は常に物理的な力に対して使われますか?

誰かに物理的に掴まれている場合に使われるのが最も多いですが、比喩的に、誰かに話題について執着するのをやめろ、あるいは煩わせるのをやめろと言う場合にも使われることがあります。「¡Suéltame con esa historia!」(その話で私を煩わせるのはやめて!)のように使います。