tímida
内気な?人の性格を説明するとき
他にも:臆病な?referring to a lack of confidence,はにかんだ?socially shy or easily embarrassed
TEE-mee-dah
/ˈtimiða/
📝 使用例
Ella es una niña muy tímida y no habla mucho con extraños.
A1彼女はとても内気な女の子で、見知らぬ人とあまり話しません。
Sofía le dio una sonrisa tímida al conocerlo.
A2ソフィアは彼に会ったとき、はにかんだ笑顔を見せた。
La empresa tuvo una respuesta tímida ante la crisis.
B1その会社は危機に対して及び腰な対応をした。
💡 文法のポイント
女性名詞との一致
この単語は 'a' で終わるため、女性や、スペイン語で女性名詞として扱われるもの(この場合は女性の人)を説明するときに使われます。
「〜である」と「〜と感じる」
人の恒久的な性格(内気であること)を説明する場合は、'ser'(〜である)と一緒に使います(Ella es tímida)。
❌ よくある間違い
男の子に使う間違い
間違い: “El niño es tímida.”
正しい表現: 男の子の場合は語尾を 'o' に変えて、「El niño es tímido」と言わなければなりません。
⭐ 使い方のヒント
人以外にも使える
「tímida」な提案(自信なさげな提案)のように、行動を説明するためにも使えます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tímida
1問中1問目
内気な少女マリアのことを正しく説明している文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「tímida」と「vergonzosa」の違いは何ですか?
「tímida」は一般的なおとなしい性格を指しますが、「vergonzosa」は内気という意味もありますが、しばしば恥ずかしがったり、すぐに恥ずかしくなったりする感情を伴います。
スペイン語で「tímida」は侮辱になりますか?
いいえ、これは性格を説明する中立的な言葉であり、英語の「shy」と同じです。