tacaño
“tacaño” の意味は “けちな” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
けちな
他にも: 安っぽい, 出し惜しみする
📝 使用例
Mi tío es muy tacaño y nunca deja propina.
A2私の叔父はとてもけちで、チップを一度も置きません。
No seas tacaño con los detalles, cuéntame toda la historia.
B1細部についてけちけちしないで、全部話してよ。
A pesar de ser millonario, lleva una vida tacaña.
B2億万長者であるにもかかわらず、彼はけちな生活を送っている。
けち、守銭奴
他にも: 守銭奴
📝 使用例
Ese tacaño no quiso pagar su parte de la cena.
A2あのけち(守銭奴)は自分の分の夕食代を払いたがらなかった。
El viejo tacaño de la novela vivía solo.
B1その小説に出てくるあの古い守銭奴は一人で暮らしていた。
No seas un tacaño y ayúdanos con la colecta.
B2けち(守銭奴)にならずに、募金を手伝ってよ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tacaño
3問中1問目
「彼女はとてもけちだ」と言う正しい方法は次のうちどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
イタリア語の「taccagno」という言葉に由来する可能性が高いです。元々はずる賢い、または意地悪な人を指していました。16世紀にスペイン語に取り入れられました。
初出:16th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「tacaño」は侮辱的な言葉ですか?
一般的にはそうです。人の性格を否定的に表す言葉です。中立的に言いたい場合は、「ahorrativo」(倹約家)を使いましょう。
食べ物の量が少ないことを「tacaño」で表現できますか?
はい!レストランで高い値段で非常に少ない量の食べ物が出された場合、非公式にその量が「tacaña」だと言うことができます。
「tacaño」と「avaro」の違いは何ですか?
「Tacaño」は、お金を使いたがらない人を指す日常的な言葉です。「Avaro」(守銭奴のような)は、お金を貯め込み、貪欲な人を指す、より強く、より文学的な言葉です。

