tampoco
tam-PO-ko
/tamˈpo.ko/
📝 使用例
—No me gusta el café. —A mí tampoco.
A1—コーヒーは好きじゃないんだ。 —私もだよ(私も好きじゃない)。
Si tú no vas a la fiesta, yo tampoco voy.
A2君がパーティーに行かないなら、私も行かないよ。
Ella no habla francés, y tampoco entiende italiano.
A2彼女はフランス語を話さないし、イタリア語も理解しない。
Tampoco es para tanto, no te preocupes.
B1大したことじゃないよ、心配しないで。
💡 文法のポイント
「también」の反対語
「también」は肯定文で「~もまた~だ」という意味です。「tampoco」はそれの否定形であり、否定的な事柄に同意するときに使われます。
二通りの使い方
動詞の前に置く(Tampoco quiero ir:私も行きたくない)か、文頭に「no」を置いて動詞の後に置く(No quiero ir tampoco:私も行きたくない)かの二通りがあります。どちらも「私も行きたくない」という意味です。
❌ よくある間違い
「también」を否定文で使うこと
間違い: “否定文で「también」を使い、「Yo no voy también」のように言うこと。”
正しい表現: 代わりに「tampoco」を使います:「Yo no voy tampoco」または「Yo tampoco voy」。「también」は肯定的なことに同意するときにのみ使います。
「二重否定」を忘れること
間違い: “「tampoco」を文末に置くときに、「Yo quiero ir tampoco」と言ってしまうこと。”
正しい表現: 「tampoco」が動詞の後ろに来る場合、動詞の前に「no」が必要です:「Yo no quiero ir tampoco」。スペイン語では二つの否定語を重ねることが多く、これは完全に正しい用法です!
⭐ 使い方のヒント
簡単な返答:「A mí tampoco」
誰かが何かを好きではない、または何かをできない(「gustar」や「encantar」などの動詞を使う)と言った場合、最も速い同意の仕方は「A mí tampoco」(私も~ない)です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tampoco
2問中1問目
友達が「No me gustan las espinacas.」(私はホウレンソウが好きじゃない)と言いました。「私もだよ」とどう言いますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
単独で「tampoco」と言うことはできますか?
はい、もちろんです!英語で「Me neither」と言うのと同じです。誰かが「No tengo hambre」(お腹が空いていない)と言ったら、あなたは単に「Tampoco.」と返事をすることができます。これは「Yo tampoco」(私も~ない)の短い言い方です。
「tampoco」と「ni」の違いは何ですか?
「tampoco」は「~もまた~ない」という意味で、文全体の否定的な考えに同意するときに使われます。「ni」は「~も~も(ない)」という意味で、リストの中の二つ以上の否定的な項目を繋げるときに使われます。例えば:「No me gusta ni el café ni el té」(私はコーヒーも紅茶も好きではない)のように使います。