Inklingo
スペイン語で

一昨日

の言い方

anteayer

/ahn-teh-ah-YEHR/

これは「一昨日」を意味する最も標準的で広く理解されている単語です。スペイン語圏のどの国でも、フォーマル、インフォーマルを問わず、あらゆる状況で使えます。

レベル:A2丁寧さ:neutral使用場面:🌍
太陽がマークされた今日の日付と、月がマークされた一昨日を指す矢印が描かれた漫画のカレンダー。

スペイン語では、「anteayer」のような単語一つで、「hoy」(今日)から「ayer」(昨日)の前の日まで、時間を遡ることができます。

🎬動画で学ぶ

一昨日の言い方

💬他の言い方

antier

★★★★★

/ahn-TYEHR/

informal🌎 🇲🇽 🇨🇴

anteayer の非常に一般的で、わずかに短縮された、よりカジュアルなバージョンです。ラテンアメリカの多くの地域、特にメキシコでは、日常会話でこれがデフォルトの単語です。

使う場面: ラテンアメリカで友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使います。anteayer は常に正しいですが、antier を使うと地元の人らしく聞こえます。

antes de ayer

★★★☆☆

/AHN-tess deh ah-YEHR/

neutral🌍

これは「昨日より前」の文字通りの翻訳です。完全に正しく、どこでも理解されますが、単語オプションよりも一般的ではなく、少し意図的(強調的)に聞こえます。

使う場面: anteayer を思い出せないときの素晴らしいバックアップになります。誰かを訂正するときなど、強調のために使われることもあります。「いいえ、会議は昨日*より前*だったんです」のように。

🔑キーワード

覚えるべきキーワード:

📊クイック比較

状況に応じて最適な選択肢を選ぶのに役立つ簡単な比較です。

PhraseFormalityBest ForAvoid When
anteayer中立スペイン語圏のどの国でも、あらゆる状況。普遍的な標準です。避ける必要は全くありません。常に正しいです。
antierインフォーマルメキシコやラテンアメリカの多くの地域でのカジュアルな日常会話。非常にフォーマルな場面や、標準的ではないスペインで話すとき。
antes de ayer中立他の単語を思い出せないとき、または特別な強調をしたいとき。より自然な単語がある速いカジュアルな会話では避ける。

📈難易度

総合難易度:beginner数時間で習得
発音2/5

かなり簡単です。主な課題は、最後の音節に正しいアクセント(ストレス)を置くことです:ahn-teh-ah-YEHR。

文法1/5

変化しない単一の副詞です。文の最初か最後に置くだけです。

文化的ニュアンス2/5

唯一の実際のニュアンスは、「anteayer」(普遍的/スペイン)対「antier」(ラテンアメリカ)の地域的な好みです。

主な課題:

  • 単語そのものを覚えること。
  • 'anteayer' と 'antier' の地域差を知ること。

💡実際の例文

天気についてのカジュアルな会話。A2

Anteayer llovió todo el día, así que nos quedamos en casa.

一昨日はずっと雨が降っていたので、家にいました。

メキシコやコロンビアでよくあるインフォーマルな会話。B1

Te llamé antier para confirmar la cita, ¿no recibiste mi mensaje?

予約を確認するために一昨日あなたに電話したのですが、メッセージは届きましたか?

明確にするためにこのフレーズを使った、よりフォーマルまたはプロフェッショナルな設定。B1

El informe final debía entregarse antes de ayer, ahora está retrasado.

最終レポートは一昨日が締め切りだったので、もう遅れています。

友達と興奮して話しているとき。A2

¿Recuerdas la película que vimos anteayer? ¡Fue fantástica!

一昨日見た映画、覚えてる?素晴らしかったね!

🌍文化的背景

一つの単語の美しさ

スペイン語は、英語では複数の単語になる時間に関する概念を一つの単語で作り出すのが大好きです。「anteayer」は、「明後日」を意味する「pasado mañana」と同じように、その完璧な例です。時間を話すことを非常に効率的にする、この言語の素敵な特徴です。

「antier」対「anteayer」の境界線

anteayer と antier の選択は、ヨーロッパのスペイン語とラテンアメリカのスペイン語の古典的な小さな違いの一つです。スペインでは、antier は古風または田舎っぽく聞こえることがありますが、メキシコやラテンアメリカの他の地域では日常的な標準です。地元の好みに合わせることは、つながりを作る素晴らしい方法です。

では、「3日前」はどう言うの?

trasanteayer や trasantier という単語を聞くかもしれません。注意してください!これらは非常にまれで地域的な単語で、「一昨日」ではなく「3日前」を意味します。安全策として、「3日前」は hace tres días と言う方がはるかに一般的で明確です。

❌ よくある間違い

直訳の罠

間違い:el día antes de ayer と言うこと。

正しい表現: anteayer, antier, または antes de ayer を使います。

日と夜の混同

間違い:anteayer(一昨日)と anteanoche(昨夜)を混同すること。

正しい表現: 日には anteayer を、夜には anteanoche を使います。

スペインで 'Antier' を使うこと

間違い:スペインのフォーマルな会話で 'antier' を使うこと。

正しい表現: スペインでは anteayer を基本にしましょう。

💡プロのアドバイス

あなたの万能な頼れる言葉

迷ったら、常に anteayer を使いましょう。どの国でも、どんな状況でも100%正しいです。最初に覚えて頼りにするのに最適な単語です。

'Antier' に耳を傾けよう

ラテンアメリカにいるなら、耳を傾けてください。周りの人が常に antier と言っているのを聞いたら、あなたも使い始める合図です!そうすることで、より溶け込んでいる、自然な響きになります。

時間の順序を記憶する

記憶に定着させるために、順序を声に出して練習しましょう: 'Anteayer' (一昨日)、'ayer' (昨日)、'hoy' (今日)、'mañana' (明日)、'pasado mañana' (明後日)。

🗺️地域による違い

🇪🇸

Spain

主な使い方:anteayer
発音:ahn-teh-ah-YEHR
代替表現:
antes de ayer

スペインでは、anteayer が議論の余地のない標準です。Antier は古語または地域語と見なされ、標準的なカスティーリャ・スペイン語ではほとんど使われません。それを使うと、外国語話者であるか、特定の田舎の出身者であると見なされる可能性があります。

⚠️ 注意: 標準的で自然に聞こえるためには、スペインでは antier の使用を避けてください。
🇲🇽

Mexico

主な使い方:antier
発音:ahn-TYEHR
代替表現:
anteayer

カジュアルで日常的なメキシコスペイン語では、antier が王様です。インフォーマルな状況では、anteayer よりもはるかに頻繁に使用されます。Anteayer は完全に理解されており、よりフォーマルな文章やスピーチで使われるかもしれませんが、antier は日常会話の中心です。

🇦🇷

Argentina

主な使い方:anteayer
発音:ahn-teh-ah-SHEHR (with the characteristic 'sh' sound for 'y')
代替表現:
antes de ayer

アルゼンチン人は anteayer を強く好みます。'y' の音を「sh」のように発音するのは、リオ・デ・ラ・プラタ方言の重要な特徴です。Antier はここでは一般的に使われません。

⚠️ 注意: アルゼンチンで antier を使うと奇妙に聞こえます。
🇨🇴

Colombia

主な使い方:Both are common
発音:ahn-teh-ah-YEHR / ahn-TYEHR

コロンビアでは、anteayer と antier の両方が共存し、頻繁に使用されます。インフォーマルな口語表現では antier の方がわずかに一般的かもしれませんが、anteayer も完全に普通です。どちらを使っても完全に自然に聞こえます。

💬次は何?

あなたが「anteayer」に何かがあったと述べたとき。

相手が言う:

¿En serio? Cuéntame más.

本当ですか?もっと教えてください。

あなたが答える:

Pues, resulta que...

ええと、実は...

あなたが出来事が「anteayer」だったかどうか尋ねたとき。

相手が言う:

No, te equivocas. Fue la semana pasada.

いいえ、間違いです。先週でした。

あなたが答える:

¡Ah, vale! Gracias por la aclaración.

ああ、わかりました!明確にしてくれてありがとう。

🧠記憶のコツ

「ante-」を「anti-(反対の)」または「前」と考えると、「anteayer」は「昨日」の「アンチ」—つまり、それより前にあることで昨日を打ち消す日、と覚えます。

これはスペイン語の接頭辞 'ante-'(前を意味する)を英語の似た音の単語と結びつけ、意味を覚えやすくします。

🔄英語との違い

最も重要な違いは、スペイン語には、英語では3語のフレーズ(day before yesterday)を必要とするものを、コンパクトな単語(anteayer または antier)があることです。この効率性はスペイン語の時間表現によく見られる特徴であり、言語がいかに概念を異なる方法でパッケージ化するかを示しています。

🎯あなたの学習パス

✏️知識をテストする

クイッククイズ: 一昨日

3問中1問目

メキシコシティの新しい友達とチャットしています。「昨日到着した」を言うのに、最も自然で一般的な言い方はどれですか?

よくある質問

'anteayer' と 'antier' の本当の違いは何ですか?

どちらも「一昨日」を意味し、全く同じです。唯一の違いは地域性とスタイルです。「Anteayer」は普遍的な標準であり、どこでも使え、どんな状況でも安全です。「Antier」は、メキシコやラテンアメリカの多くの地域で日常会話で非常に一般的に使われる、よりカジュアルなバリエーションです。

'antier' は間違ったスペイン語ですか、それとも悪いスペイン語ですか?

全く違います!'Antier' は完全に正しく、スペイン王立アカデミー(RAE)にも認められています。単に、多くの地域で日常会話の標準的な形になったバリエーションにすぎません。スラングだと考えるのは間違いで、むしろ「ソファ」と「カウチ」の違いのようなものです。

いつも「antes de ayer」と言ってもいいですか?

言うことはできますし、誰もが完全に理解してくれます。しかし、それが最も一般的な言い方ではありません。地域に応じて「anteayer」または「antier」を使うと、スペイン語がずっと自然に聞こえ、英語から直訳しているようには聞こえなくなります。

では、「3日前」はどう言うのですか?

「3日前」を言うための最も明確で一般的な方法は「hace tres días」です。「trasanteayer」という単語は存在しますが、非常にまれで広く使われたり理解されたりしていません。安全のためには、「hace tres días」を使いましょう。

'anteayer' の前に 'el' を付ける必要がありますか?

いいえ、必要ありません。「Anteayer」は副詞なので、「el」のような冠詞なしで単独で機能します。「Fui al mercado anteayer」(私は一昨日市場に行きました)と言うだけです。

最初にどれを覚えるべきですか?

間違いなく「anteayer」から覚えましょう。これはアルゼンチンからスペインまでどこでも通用する普遍的な鍵です。それに慣れたら、ラテンアメリカにいるときに「antier」が聞こえてくるのに耳を傾け、語彙に追加し始めることができます。

📖関連レッスン

必要な文法

このフレーズの背後にある文法を強化しましょう:

役立つ記事

関連トピックをより深く掘り下げましょう:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚スペイン語フレーズの学習を続ける

これらのカテゴリーでさらにフレーズを探す

スペイン語の語彙を広げるための類似フレーズを見つけましょう:

もっとスペイン語フレーズを学びたいですか?

基本的な挨拶から上級の会話まで、場面別に整理されたスペイン語フレーズの完全なコレクションをご覧ください。旅行者、学生、スペイン語を学んでいるすべての方に最適です。

すべてのスペイン語フレーズを見る →