連絡を取り合いましょう
の言い方Sigamos en contacto
/see-GAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/
これは「連絡を取り合いましょう」と言うための最も直接的で標準的な表現です。プロフェッショナルな場面でもカジュアルな場面でも完璧に使えます。

スペイン語圏の世界では、連絡を取り合うことは社会生活に不可欠な部分です。
💬他の言い方
Estamos en contacto
/ehs-TAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/
文字通りには「私たちは連絡を取り合っている」ですが、「連絡を取り合おう」という意味で使われます。
Nos escribimos
/nohs ehs-kree-BEE-mohs/
文字通りには「私たちはお互いに書き合う」という意味です。
Nos hablamos
/nohs ah-BLAH-mohs/
文字通りには「私たちはお互いに話す」という意味です。
No te pierdas
/noh teh pee-EHR-dahs/
文字通りには「迷子にならないで」という意味です。
Mantengamos el contacto
/mahn-tehn-GAH-mohs ehl kohn-TAHK-toh/
主要な翻訳の、より構造化された丁寧なバージョンです。
Ya nos vemos
/yah nohs VEH-mohs/
文字通りには「もう会う」という意味です。
🔑キーワード
覚えるべきキーワード:
📊クイック比較
普段その人とどのようにコミュニケーションをとるかに基づいて適切な表現を選びましょう。
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Sigamos en contacto | 中立 | 一般的な使用、知人 | 親しい友人(少し堅苦しく聞こえる) |
| Nos escribimos | カジュアル | テキストメッセージ、WhatsApp、メール | フォーマルなビジネスレター |
| No te pierdas | インフォーマル | しばらく会っていない友人 | 上司や新規クライアント |
| Estamos al habla | 中立 | プロフェッショナルなフォローアップ | ロマンチックなデートの約束 |
📈難易度
単語は発音通りですが、「sigamos」の「g」は日本語の「ガ」のように強く、「contacto」の「t」ははっきりとした音であることを覚えておきましょう。
これは命令/提案の「私たち」形(「~しよう」の形)を使用しており、一般的ですが簡単なパターンです。
これらが単なる確実な約束ではなく、社会的な潤滑油であることを理解することが、社会生活を成功させる鍵となります。
主な課題:
- 「WhatsApp」の「ps」の音の発音(中南米では「Guasáp」と発音されることが多い)
- contactoの後に「con」ではなく「en」を使うのを覚えること
💡実際の例文
Fue un gusto conocerte, sigamos en contacto.
お会いできて光栄でした。連絡を取り合いましょう。
¡No te pierdas! Llámame el fin de semana.
連絡絶たないでね!今週末電話して。
Cualquier cosa nos escribimos por WhatsApp.
何かあったらWhatsAppで連絡を取り合おう。
Estamos en contacto para la reunión del lunes.
月曜日の会議については、こちらから連絡します。
🌍文化的背景
「Nos hablamos」の意味
多くのスペイン語圏の文化では、「Nos hablamos」(私たちは話す)と言うのは、文字通りの約束というより、会話を終えるための丁寧な方法であることがよくあります。これは英語の「See you later」(またね)に似ており、必ずしも文字通り後で会うという意味ではありません。
メキシコにおける社会的な温かさ
「No te pierdas」(迷子にならないで)を使うことは、メキシコで社会的・家族的なつながりを維持することに高い価値が置かれていることを反映しています。これは標準的な「連絡を取り合いましょう」よりもずっと温かく、愛情のこもった響きがあります。
デジタル接続性
WhatsAppがほぼすべてのスペイン語圏の国で主要なコミュニケーション手段であるため、「Nos escribimos」は日常生活においてよりフォーマルな表現に取って代わってきています。
❌ よくある間違い
「Touch」を文字通りに訳すこと
間違い: “Mantenerse en toque”
正しい表現: Mantenerse en contacto
「Tocar」の誤用
間違い: “Vamos a tocar”
正しい表現: Vamos a estar en contacto
💡プロのアドバイス
「Estamos」の短縮形
ネイティブのように聞こせたい場合は、「Estamos en contacto」を使いましょう。短く、自然で、つながりがすでに活発であることを示唆します。
媒体に合った表現を選ぶ
InstagramやWhatsAppで会ったばかりなら「Nos escribimos」を使いましょう。電話を終えるなら「Nos hablamos」を使います。動詞を媒体に合わせることで、ずっと流暢に聞こえます。
🗺️地域による違い
Mexico
メキシコのスペイン語では、「No te pierdas」は、相手の存在を大切にしており、また会いたいという気持ちを示す温かい方法としてよく使われます。
Spain
スペインでは、「Venga」がこれらのフレーズと一緒に別れを告げる際によく使われるフィラー(つなぎ言葉)です。
Argentina
「Estamos al habla」は、仕事でも私生活でも「連絡を取り合っている」と言うための古典的なアルゼンチンの言い方です。
💬次は何?
「Sigamos en contacto」と言い、相手が同意した場合
¡Claro que sí! Te paso mi número.
もちろん!電話番号を教えてください。
Dale, te escribo luego.
了解です、後でメッセージしますね。
カジュアルな集まりの終わりに
Dale, nos hablamos pronto.
わかった、また近いうちに話そう。
Perfecto, cuídate mucho.
完璧、元気でね。
🎯あなたの学習パス
➡️ 次に学ぶ:
電話番号を教えて
連絡を取り合うことを決めた後の論理的な次のステップは、相手の電話番号を聞くことです。
あなたに会えて嬉しかった
連絡を取り合いたいという希望を述べる前の丁寧な前置きです。
近いうちに会おう
「また近いうちに会おう」と言うためのよりシンプルな方法で、連絡を取り合うこととセットで使われることがよくあります。
✏️知識をテストする
クイッククイズ: 連絡を取り合いましょう
3問中1問目
ビジネス会議を終え、プロフェッショナルでありながらフレンドリーに聞こえるようにしたい場合、どのフレーズを使いますか?
よくある質問
「Sigamos en contacto」は友達にはフォーマルすぎますか?
必ずしもそうではありませんが、少し「定型的」に聞こえることがあります。親しい友人との間では、「Estamos en contacto」や「Nos escribimos」を使う方がリラックスして自然に聞こえます。
LinkedInでスペイン語で「keep in touch」と言うにはどうすればいいですか?
「Mantengamos el contacto」や「Quedemos en contacto」というフレーズは、LinkedInやプロフェッショナルなネットワーキングメールに最適です。
「estamos al habla」はどういう意味ですか?
アルゼンチンやウルグアイで一般的で、文字通りには「私たちは話す状態にある」ですが、「連絡を取り合う」と全く同じように機能します。
「tocar」を使って「連絡を取る」と言うことはできますか?
いいえ。これは英語話者にとって非常によくある間違いです。「Tocar」は物理的な接触のみを指します。必ず「contacto」または書く/話すための特定の動詞を使いましょう。
📖関連レッスン
必要な文法
このフレーズの背後にある文法を強化しましょう:
役立つ記事
関連トピックをより深く掘り下げましょう:
📚スペイン語フレーズの学習を続ける
もっとスペイン語フレーズを学びたいですか?
基本的な挨拶から上級の会話まで、場面別に整理されたスペイン語フレーズの完全なコレクションをご覧ください。旅行者、学生、スペイン語を学んでいるすべての方に最適です。
すべてのスペイン語フレーズを見る →

