contacto
“contacto” の意味は “接触、知り合い” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
接触、知り合い
他にも: 触れること, つながり
📝 使用例
Tengo un buen contacto en la empresa que te puede ayudar.
B1あなたを助けてくれる、会社に良い知り合いがいます。
Hemos perdido el contacto con los años.
A2私たちは長年のうちに連絡が途絶えてしまった。
Evita el contacto directo del sol con tu piel.
B1太陽が皮膚に直接触れるのを避けてください。
El enchufe no hace buen contacto, por eso la lámpara no funciona.
B2プラグの接触が悪いため、ランプが動作しません。
私は連絡する

📝 使用例
Si tengo alguna duda, yo contacto directamente con el servicio técnico.
B1何か質問があれば、私は直接テクニカルサポートに連絡します。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: contacto
1問中1問目
「弁護士に連絡を取る必要がある」と言うのに最も自然な文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「contactus」(触れたという意味)に由来します。「con-」(〜と一緒にという意味)と「tangere」(触れるという意味)から成り立っています。つまり、文字通り「一緒に触れる」という意味です!
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「contacto a」と「contacto con」の違いは何ですか?
良い質問です!特定の人に連絡を取る場合、「contactar a alguien」(例:「Contacto a mi hermana」)を使うのが最も一般的です。「contactar con」も聞かれますが、物やグループに対して使われることが多いです(例:「contactar con el departamento de ventas」=営業部に連絡する)。自然に聞こえるようにするには、人に対しては「contactar a」を使いましょう。
「contacto」を電話帳の「連絡先」という意味で使えますか?
はい、もちろんです!英語と同じように、「Voy a añadirte a mis contactos」(あなたを私の連絡先に追加します)と言うことができます。

