A cada chancho le llega su San Martín
/ah KAH-dah CHAN-choh leh YEH-gah soo sahn mar-TEEN/
🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

文字通りには、「すべての豚に聖マルティンの日がやってくる」という意味です。

それは、誰もがいずれ自分の悪い行いの結果に直面するという意味です。
この慣用句のキーワード:
📝 使用例
El jefe que maltrataba a todos fue despedido. A cada chancho le llega su San Martín.
C1皆をひどい扱いをしていた上司はクビになった。因果応報だね。
No te preocupes por el que te estafó. Tarde o temprano, a cada chancho le llega su San Martín.
C1あなたを騙した人のことは心配しないで。遅かれ早かれ、誰にでも報いは来るものだから。
📜 由来の話
この表現には、ヨーロッパの農業の伝統に根ざした興味深い由来があります。11月11日の聖マルティンの日は、歴史的に冬の始まりを示し、豚を屠殺する「matanza」(屠殺)の伝統的な時期でした。一年中太らされた豚は、寒い季節を乗り切るために、ソーセージやハムなどの加工品にされる準備がされました。つまり、豚にとって「San Martín」は、その最期の時、つまり裁きの時でした。このことわざは、この避けられない運命を巧みに悪い行いをする人々に置き換え、彼らの報いの日が必ず来ると示唆しています。
⭐ 使い方のヒント
カルマを予言する
不公平または不誠実な行動をとっている人を見るときにこの慣用句を使いましょう。正義はいずれ下され、彼らは自分の行動の否定的な結果に直面するというあなたの信念を表現する方法です。
本人にではなく、第三者について使う
この表現は、ほとんどの場合、第三者について話すときに使われます。それを本人に直接言うと、非常に深刻な脅迫のように聞こえるため、友人との状況についてコメントするときに使うのが最善です。
❌ よくある間違い
聖人の混同
間違い: “「San Martín」が南米の有名な将軍であり解放者であるホセ・デ・サン・マルティンを指していると考えること。”
正しい表現: この慣用句はトゥールの聖マルタンを指しています。関連性は、彼の祝日(11月11日)が農業暦と結びついていたことであり、アメリカ大陸の歴史上の人物とは関係ありません。
🌎 どこで使われるか
Argentina
非常に一般的で、民衆の知恵の礎です。「chancho」の使用は、この地域で非常に典型的です。
Uruguay
非常に一般的で、アルゼンチンとまったく同じように使われます。
Spain
「A cada cerdo le llega su Sanmartín」という元のバージョンは知られており、ここが起源ですが、今日の日常会話ではあまり一般的ではありません。「chancho」バージョンは、特にアルゼンチンやウルグアイなど、この慣用句が最も人気のあるリベル・プラタ地域特有のものです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: A cada chancho le llega su San Martín
1問中1問目
誰かについて「A cada chancho le llega su San Martín」と言う場合、何をほのめかしていますか?
🏷️ タグ
よくある質問
「chancho」の代わりに「cerdo」を使ってもいいですか?
もちろんです!「A cada cerdo le llega su San Martín」が元のスペイン語のバージョンです。「Chancho」は、特にアルゼンチンやウルグアイなど、この慣用句が最も人気のあるラテンアメリカの多くの地域で、「豚」の非常に一般的で少しインフォーマルな同義語です。
この慣用句は攻撃的だと見なされますか?
文脈によりますが、攻撃的になる可能性があります。通常は、誰かを直接非難するのではなく、状況についてコメントするために使われます。話題にしている人との直接の会話でそれを使うと、非常に強く対立的な発言になるため、避けるべきです。
