Quien mucho abarca poco aprieta
/kyen MOO-choh ah-BAR-kah POH-koh ah-PRYEH-tah/
🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

文字通りには、「多くを抱え込む者は、ほとんど締め付けられない」という意味です。

一度に多くのことをやろうとすると、どれもうまくいかないという意味です。
この慣用句のキーワード:

📝 使用例
Intenté estudiar para tres exámenes y trabajar a la vez. Al final, no me fue bien en ninguno. Ya sabes, quien mucho abarca, poco aprieta.
B2私は3つの試験勉強と仕事を同時にやろうとしました。結局、どれも良い結果が出ませんでした。ほら、欲張るとろくなことはないですよ。
Mi consejo es que te centres en un solo proyecto. Quien mucho abarca, poco aprieta.
B2私の助言は、一つのプロジェクトに集中することです。多くをやろうとする者は、ほとんど成し遂げられません。
📜 由来の話
これはスペインの古典的なことわざ、つまり「refrán」であり、日常生活の経験から来ています。一度に大量の薪やリンゴを抱え込もうとしている人を想像してみてください。一度にあまりにも多くを掴むと(mucho abarca)、握力が弱くなり、しっかりと掴むことができず(poco aprieta)、すべてを落としてしまうことになります。このことわざは、仕事のプロジェクトから個人の目標まで、人生のあらゆるタスクにこの非常に物理的で視覚的な考え方を適用しています。
⭐ 使い方のヒント
親切なアドバイスをする時
これは、あまりにも多くの責任を負いすぎている友人や同僚にアドバイスするのに最適な、穏やかな方法です。批判的ではなく、役に立つ知恵として伝わります。
自分の限界を説明する時
新しい仕事やプロジェクトを断る理由を説明するためにも使えます。例えば、「喜んで手伝いたいのですが、すでに仕事が多すぎるので、言うように、手を広げすぎるとろくなことはありません(Me encantaría ayudar, pero ya tengo demasiado trabajo y, como dicen, quien mucho abarca, poco aprieta)。」
❌ よくある間違い
決まり文句であること
間違い: “動詞を変化させたり、単語を変えたりして、「Yo mucho abarco, poco aprieto」のように言うこと。”
正しい表現: これは一つの知恵の塊として扱ってください。ことわざなので、決して変わりません。常に「Quien mucho abarca, poco aprieta」というフレーズ全体をそのまま言います。
📚 関連する文法
この慣用句の背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🌎 どこで使われるか
Spain
非常に一般的です。誰もが知っている「refranero español」(スペインのことわざ集)の礎の一つです。
Latin America
メキシコからアルゼンチンまで、すべての国で普遍的に知られており、使われています。共有された文化的知恵の基本的な一部です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: Quien mucho abarca poco aprieta
1問中1問目
あなたの友人は、ギターを習い、フランス語を勉強し、マラソンに出場し、同時に新しいビジネスを始めています。彼/彼女にアドバイスするために使えることわざは何ですか?
🏷️ タグ
よくある質問
「Quien mucho abarca, poco aprieta」はフォーマルな表現ですか、それともインフォーマルな表現ですか?
中立的で非常に用途が広いです。伝統的なことわざとして、友人や家族とのインフォーマルな会話で使えますが、集中力の重要性を説くために、ビジネス会議やプレゼンテーションなどのよりフォーマルな場でも完全に適切です。