Inklingo

「クリスマスシーズン」のスペイン語

Japanese → スペイン語

navidad

/nah-bee-DAHD//nabiˈðað/

名詞A1日常
「navidad」は、一般的にクリスマスの日そのもの、またはクリスマスのお祝いや雰囲気を指します。最も一般的で直接的な表現です。
カラフルなオーナメントで飾られた明るいクリスマスツリーと、その根元に積み上げられたプレゼントの包み。

例文

¡Feliz Navidad!

メリークリスマス!

Mi familia se reúne en Navidad.

私の家族はクリスマスに集まります。

Me encanta el espíritu de la Navidad.

私はクリスマスの雰囲気が大好きです。

常に女性名詞:「la Navidad」

「-a」で終わっていませんが、「Navidad」は女性名詞です。常に「la Navidad」または「una feliz Navidad」と言います。

複数形で「Navidad」を使う

「las navidades」という表現を見かけるかもしれません。これは、英語の「the Christmas holidays」と言うように、クリスマス休暇の期間全体について話す際のくだけた言い方です。

冠詞「la」を忘れる

間違い:Me gusta Navidad.

正しい表現: Me gusta la Navidad. 一般的な概念としての祝日について話すとき、スペイン語では英語では不要な冠詞(elまたはla)を必要とすることがよくあります。

pascua

/pahs-kwah//ˈpaskwa/

名詞B1日常
「pascua」は、クリスマスから公現祭(1月6日)までの期間全体を指すことがあります。特に、年末年始を含む広い意味でのホリデーシーズンを表す場合に使われます。
光るライトで飾られた松の木と、その下に積み重ねられた包まれた贈り物が特徴的な居心地の良いリビングルーム。

例文

¡Felices Pascuas y próspero año nuevo!

メリークリスマス、そして良いお年を!

Toda la familia se reúne en las pascuas.

家族全員がクリスマス休暇中に集まります。

複数形について

クリスマスシーズンを指す場合、人々はほぼ常に複数形(las pascuas)を使います。

「Navidad」と「Pascua」の使い分け

多くの学習者が「navidad」と「pascua」を混同しやすいですが、「navidad」はクリスマスの日やそのお祝いに限定して使われることが多いのに対し、「pascua」はクリスマスから公現祭までの期間全体を指すことがあります。単にクリスマスのお祝いを言いたい場合は「navidad」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。