「ユーロ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ユーロ” です “euro” — 「ユーロ」を公式通貨として指す場合に最も一般的に使われる単語です。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用できます。.
euro
/EH-oo-roh//ˈeu̯ɾo/

例文
Un café cuesta un euro con cincuenta céntimos.
コーヒーは1ユーロ50セントです。
¿Me puedes prestar diez euros para el autobús?
バス代に10ユーロ貸してもらえませんか?
He cambiado mis dólares a euros en el aeropuerto.
空港でドルをユーロに両替しました。
常に男性名詞
「euro」という単語は常に男性名詞です。そのため、「el」、「un」、「muchos」のような男性形冠詞や形容詞と共に使います(例:「el euro」、「un euro」)。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語ではこのように区別されます。
複数形にする方法
複数形にするには、語尾に「-s」を付けます。「dos euros」、「diez euros」のように言います。日本語では通常、数詞の後ろに「〜個」や「〜枚」といった助数詞をつけますが、スペイン語ではこのように単語自体を変化させます。
大文字・小文字のルール
間違い: “Me costó cinco Euros.”
正しい表現: Me costó cinco euros. スペイン語では、文頭以外では通貨の名前を大文字で始めることはありません。これは日本語の漢字やひらがなのように、単語の表記ルールとして覚えておきましょう。
記号の位置
間違い: “Tengo €10.”
正しい表現: Tengo 10 €. スペインでは、ユーロ記号(€)を数字の後に置くことが一般的です。間にスペースが入ることもあります。日本語の「10円」のように、記号が前に来る場合とは異なります。
pavos
PAH-vohs/ˈpaβos/

例文
¿Cuánto cuesta eso? Creo que son unos 50 pavos.
それはいくらですか? 50ユーロ(pavos)くらいだと思います。
Me debes cien pavos de la cena de anoche.
昨夜の夕食の分で、あなたは私に100ユーロ(pavos)借りています。
通貨の数え方
お金として使われる場合、「pavos」は常に複数形です。たとえ単一の単位(例:1ユーロに対して「un pavo」)を指す場合でも、金額を表すために複数形を使う方が一般的です。
フォーマルな場では使わない
間違い: “銀行家と話すときやビジネス会議で「pavos」を使うこと。”
正しい表現: 代わりに「euros」や「dinero」を使いましょう。「Pavo」はフォーマルな会話にはあまりにもくだけすぎたり、スラング的すぎます。
「euro」と「pavos」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

