Inklingo

「指揮」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は指揮です liderazgo「指揮」が、集団や組織を導き、方向性を示すような「指導力」や「統率力」を意味する場合に使います。特に、困難な状況下で人々をまとめるリーダーシップを指す際に適しています。.

liderazgo🔊B1

「指揮」が、集団や組織を導き、方向性を示すような「指導力」や「統率力」を意味する場合に使います。特に、困難な状況下で人々をまとめるリーダーシップを指す際に適しています。

詳しく →
mando🔊B2

「指揮」が、軍事的な状況や、明確な権威に基づいた「指揮権」や「命令系統」を指す場合に使われます。組織における上位者の指示や統制を意味する文脈で用いられます。

詳しく →
timónB2

「指揮」が、比喩的に、困難な状況や不安定な組織の「舵取り」や「運営」を担うことを意味する場合に使われます。船の舵のように、進路を決定し、管理するニュアンスがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

liderazgo

lee-der-AHS-goliðeˈɾasɣo

nounB1general
「指揮」が、集団や組織を導き、方向性を示すような「指導力」や「統率力」を意味する場合に使います。特に、困難な状況下で人々をまとめるリーダーシップを指す際に適しています。
緑の森の道を小さなグループの人々を導く人。

例文

Ella demostró un gran liderazgo durante la crisis.

彼女は危機の間、素晴らしいリーダーシップを発揮した。

El equipo necesita un nuevo liderazgo para ganar.

チームが勝つためには新しいリーダーシップが必要だ。

Bajo su liderazgo, la empresa creció mucho.

彼のリーダーシップの下で、会社は大きく成長した。

男性名詞の語尾

語尾が 'o' で終わりますが、標準的な男性名詞の規則に従います。常に 'el' または 'un' を伴います。

'-azgo' のパターン

スペイン語では、'-azgo' という語尾は、英語の 'leadership' や 'friendship' の '-ship' のように、人の役割を概念や地位に変えるためによく使われます。

人 vs. 概念

間違い:'el liderazgo' を人に対して使うこと。

正しい表現: 人には 'el líder' を、概念や地位には 'el liderazgo' を使います。

mando

mahn-dohˈman.do

nounB2military/authority
「指揮」が、軍事的な状況や、明確な権威に基づいた「指揮権」や「命令系統」を指す場合に使われます。組織における上位者の指示や統制を意味する文脈で用いられます。
緑色の制服を着た、厳格な表情の軍人が直立し、明確で権威ある指揮のジェスチャーで片手を挙げている。

例文

El presidente tomó el mando después de las elecciones.

大統領は選挙後に指揮権を握った。

Necesitamos una persona con mando y experiencia para dirigir el proyecto.

プロジェクトを率いるには、権限と経験のある人物が必要だ。

男性名詞

'Mando'は常に男性名詞なので、'el' (el mando)を使い、それを修飾する形容詞は'o'で終わるか、性別を問わない形になります。

timón

nounB2figurative
「指揮」が、比喩的に、困難な状況や不安定な組織の「舵取り」や「運営」を担うことを意味する場合に使われます。船の舵のように、進路を決定し、管理するニュアンスがあります。

例文

Ella tomó el timón de la empresa en un momento difícil.

彼女は困難な時期に会社の舵を取った。

「liderazgo」と「mando」の使い分け

「指揮」をスペイン語にする際、多くの学習者が「liderazgo」と「mando」を混同します。「liderazgo」は人々の意欲を引き出し導く「指導力」を、「mando」は権限に基づいた「指揮権」や「命令」を指すことが多いです。文脈でどちらのニュアンスが強いかを判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。