disculparvsperdonar
dees-cool-PAR
pehr-doh-NAR
💡 간단한 규칙
Disculpar = 실례합니다 (가벼운 실수). Perdonar = 용서해 주세요 (진심으로 상처를 준 경우).
Disculpar는 '방해'할 때, Perdonar는 '위반'했을 때 사용한다고 생각하세요.
- 명사 'perdón'은 'disculpe'처럼 사소한 일에 매우 흔하게 사용됩니다 (예: 'Perdón, ¿qué hora es?').
- 둘 다 주의를 끌기 위해 사용될 수 있지만, 그 목적에는 'disculpe'가 약간 더 일반적입니다.
📊 비교표
| 맥락 | disculpar | perdonar | 이유? |
|---|---|---|---|
| 심각성 | Disculpa por llegar cinco minutos tarde. | Perdóname por olvidar nuestro aniversario. | Disculpar는 사소한 불편에, perdonar는 중대하고 상처가 되는 실수에 사용됩니다. |
| 주의 끌기 | Disculpe, ¿esta es la fila para el cine? | Perdón, ¿me dejas pasar? | 둘 다 가능합니다. 'Disculpe'는 매우 흔하고 공손합니다. 'Perdón'도 매우 흔하며 약간 더 비격식적입니다. |
| 신체적 사고 | ¡Disculpa! Te pisé sin querer. | Perdóname por haberte empujado. | 작고 의도치 않은 사고에는 'disculpa'를 사용하세요. 행동이 의도적이었거나 실제 피해를 야기했다면 'perdóname'을 사용하세요. |
| 요청의 의미 | Pido una disculpa por el error. | Te pido perdón de todo corazón. | 'Pedir disculpas'는 종종 공식적인 사과입니다. 'Pedir perdón'은 진심 어린 용서를 구하는 것을 의미합니다. |
"disculpar" 사용 시기 / perdonar
disculpar
사소한 불편, 방해 또는 사회적 실수를 사과하거나 변명할 때 사용합니다.
dees-cool-PAR
주의를 끌 때
Disculpe, señor, ¿sabe dónde está el metro?
실례합니다, 아저씨, 지하철이 어디인지 아세요?
가벼운 실수를 사과할 때
Disculpa el desorden, no esperaba visitas.
이 어수선함은 좀 너그러이 봐주세요. 손님 올 줄 몰랐어요.
실수로 누군가와 부딪혔을 때
¡Uy, disculpa! No te vi.
어이쿠, 실례합니다! 못 봤어요.
정중하게 말을 끊을 때
Disculpa que te interrumpa, pero tengo una llamada.
말씀 중에 죄송하지만, 전화가 왔어요.
perdonar
더 심각한 잘못, 위법 행위 또는 감정적 상처에 대해 누군가를 용서하거나 사면할 때 사용합니다.
pehr-doh-NAR
심각한 잘못을 용서할 때
Es difícil perdonar una traición.
배신을 용서하기는 어렵습니다.
깊은 용서를 구할 때
Por favor, perdóname. No quise herirte.
제발, 나를 용서해 줘. 당신을 아프게 할 의도는 아니었어.
흔하고 짧은 사과로 사용될 때 (겹치는 부분)
Perdón, no entendí. ¿Puedes repetir?
죄송해요, 이해하지 못했어요. 반복해 주시겠어요?
사면을 승인할 때 (공식적)
El gobernador perdonó al prisionero.
주지사가 죄수를 사면했습니다.
🔄 대조 예시
"disculpar"와 함께:
Disculpa, creo que tomé tu bolígrafo por error.
실례합니다, 제가 실수로 당신의 펜을 가져간 것 같아요.
"perdonar"와 함께:
Por favor, perdóname por no haber estado allí para ti.
제가 당신 곁에 있어주지 못한 것을 용서해 주세요.
차이점: Disculpar는 사소하고 개인적이지 않은 실수를 바로잡기 위한 것입니다. Perdonar는 감정적 상처나 심각한 실패를 치유하기 위한 것입니다.
"disculpar"와 함께:
Disculpe, profesor, ¿puedo hacer una pregunta?
실례합니다, 교수님, 질문 하나 해도 될까요?
"perdonar"와 함께:
Perdón que te moleste, pero es algo urgente.
방해해서 죄송하지만, 긴급한 일입니다.
차이점: 이 맥락에서는 거의 상호 교환 가능합니다. 'Disculpe'는 주의를 끄는 표준적이고 공손한 방법입니다. 'Perdón'도 똑같이 잘 작동하며 일상 대화에서 매우 흔하게 사용됩니다.
🎨 시각적 비교

일상적인 '어이쿠!'에는 'disculpar'를 사용하세요. 실제 문제를 일으키거나 상처를 주었을 때는 'perdonar'를 사용하세요.
⚠️ 흔한 실수
Me disculpas por haberte mentido sobre algo tan importante.
Me perdonas por haberte mentido sobre algo tan importante.
심각한 거짓말은 변명('disculpar')이 아니라 용서('perdonar')가 필요합니다. 감정적 무게가 훨씬 더 큽니다.
Quiero perdonar por el ruido.
Quiero disculparme por el ruido. / Disculpen el ruido.
소음은 사소한 짜증거리입니다. 사과할 때는 'disculpar'를 사용하세요. 'Perdonar'는 지나치게 극적인 것처럼 들릴 것입니다.
📚 관련 문법
이 쌍의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:
🏷️ 핵심 단어
✏️ 간단 연습
간단 퀴즈: Disculpar vs Perdonar
2개 중 1번째 문제
붐비는 버스에서 실수로 누군가와 부딪혔습니다. 뭐라고 말해야 할까요?
🏷️ Tags
규칙뿐만 아니라 본능을 키우세요
규칙은 올바르게 하는 데 도움이 되고, 맥락은 자동으로 만들어 줍니다. 200개 이상의 그림과 음성 설명이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 헷갈리는 쌍이 올바르게 선택되는 것을 반복해서 보면서 생각하지 않고도 익숙해지세요.
자주 묻는 질문
'Lo siento'는 어떻게 되나요?
좋은 질문입니다! 'Lo siento'(미안합니다)는 동정이나 유감을 표현할 때, 특히 나쁜 소식('Lo siento por tu pérdida' - 당신의 상실에 대해 유감입니다)이나 무언가에 대해 진심으로 기분이 안 좋을 때 사용됩니다. 사과에 사용될 수도 있지만, 'disculpa/perdón'은 '실례합니다' 또는 '용서해 주세요'라고 말하는 더 직접적인 방법입니다.
그럼 'perdón'도 사소한 일에 사용할 수 있나요?
네, 물론입니다! 이것이 혼란의 핵심입니다. 동사 'perdonar'는 큰 일에 사용되지만, 단어 'perdón'은 지나가는 사람에게 길을 묻거나 반복해 달라고 요청하는 것과 같이 사소한 방해에 매우 흔하게 사용됩니다. '용서해 주세요'와 '실례합니다'의 차이처럼 생각하세요.
'Disculpe'가 'perdón'보다 더 격식 있나요?
모르는 사람의 주의를 끌 때, 'disculpe'(usted 형태)는 단순히 'perdón'보다 약간 더 격식 있고 공손하게 느껴질 수 있습니다. 하지만 둘 다 완전히 괜찮습니다. 친구에게는 'disculpa'(tú 형태) 또는 'perdón'을 사용할 것입니다.


