agachar
“agachar” 의미 “내리다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
내리다
또한: 몸을 숙이다
📝 실제 사용 예시
Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.
A2부딪히지 않으려면 고개를 숙여야 합니다.
El perro agacha las orejas cuando está asustado.
B1개가 무서울 때는 귀를 내립니다.
Agachó la mirada porque le daba vergüenza.
B2그는 창피해서 시선을 내렸습니다.
웅크리다
또한: 몸을 숙이다
📝 실제 사용 예시
Me agaché para recoger las llaves del suelo.
A2나는 바닥에서 열쇠를 줍기 위해 몸을 숙였다.
¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.
A1몸을 숙여! 공이 너에게 오고 있어.
Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.
B1우리는 터널을 통과하기 위해 몸을 숙여야 했다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: agachar
3개 중 1번째 문제
'나는 몸을 숙였다'를 어떻게 말하나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
접두사 'a-'(~쪽으로)와 'gacho'(구부러진 또는 아래로 기울어진)라는 단어에서 형성되었습니다. 'Gacho'는 아마도 압축된 또는 아래로 눌린을 의미하는 라틴어 단어에서 유래했을 것입니다.
최초 기록: 15th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'bajar'와 'agachar'의 차이점은 무엇인가요?
'Bajar'는 일반적입니다(내려가다, 가격을 낮추다, 버스에서 내리다). 반면 'agachar'는 몸을 구부리거나 웅크리는 것을 구체적으로 나타냅니다.
항상 'me', 'te', 또는 'se'를 사용해야 하나요?
몸 전체를 낮출 때(웅크릴 때) 사용하세요. 단순히 고개만 숙이는 경우에는 'agachar la cabeza'라고 말해도 됩니다.
볼륨 조절 손잡이에 'agachar'를 사용할 수 있나요?
아니요, 볼륨이나 온도에는 항상 'bajar'를 사용하세요.

