hechos
“hechos” 의미 “사실” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
사실, 사건
또한: 행위
📝 실제 사용 예시
Necesitamos pruebas concretas y no solo opiniones; dame los hechos.
A2우리는 구체적인 증거가 필요하지 의견만으로는 안 됩니다. 사실을 말해주세요.
Los hechos de la semana pasada cambiaron todo el plan.
B1지난주 사건들이 전체 계획을 바꿔 놓았습니다.
El héroe fue recordado por sus valientes hechos.
B2그 영웅은 그의 용감한 행위로 기억되었습니다.
만들어진, 된
또한: 요리된, 완성된
📝 실제 사용 예시
Los postres están hechos. ¡Podemos comer ya!
A2디저트가 다 됐어요. 이제 먹을 수 있어요!
Esos muebles fueron hechos a mano por mi abuelo.
B1저 가구들은 할아버지께서 손수 만드신 것입니다.
Los cambios están hechos y aprobados.
B2변경 사항이 완료되고 승인되었습니다.
스페인어로 번역
스페인어로 "hechos"로 번역되는 단어:
요리된→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: hechos
2개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'hechos'를 명사(사실/사건)로 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
이 단어는 라틴어 'factum'에서 유래했으며, '행해진 것' 또는 '행위'를 의미합니다. 이 고대 라틴어 어근은 영어 단어 'fact' 및 'feat'와 공유되며, 실제적인 것(사실)과 성취된 것(행위) 사이의 연결을 강조합니다.
최초 기록: 13th century (in similar forms)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'hechos'(명사)와 'hecho'(과거분사)의 차이점은 무엇인가요?
'Hechos'는 '사실' 또는 '사건'을 의미하는 복수 남성 명사입니다 (Los hechos = 그 사실들). 'Hecho'는 동사 'hacer'(만들다/하다)의 불규칙 과거분사입니다. 형용사로 사용될 때는 형태가 변하지만(hecho, hecha, hechos, hechas), 조동사 'haber'(했다)와 함께 사용될 때는 'hecho'로 유지됩니다.
'hechos'가 'hacer'에서 왔는데, 왜 'hacer'는 일반적인 -er 동사 패턴을 따르지 않나요?
'Hacer'는 스페인어에서 매우 흔하고 강력한 동사 중 하나로, 아주 오래전부터 사용되어 왔습니다. 이러한 동사들은 종종 라틴어에서 유래한 오래되고 불규칙적인 형태를 유지합니다. 따라서 'hacer'의 형태, 특히 불규칙 과거분사 'hecho'를 외워야 합니다.

