lástima
“lástima” 의미 “동정” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
동정, 유감
또한: 연민, 후회
📝 실제 사용 예시
Le di algo de dinero por lástima, se veía muy triste.
A2그가 매우 슬퍼 보여서 동정심에 돈을 좀 주었습니다.
Siento lástima por la gente que tiene que trabajar en la calle bajo la lluvia.
B1비 오는 거리에서 일해야 하는 사람들에게 연민을 느낍니다.
이런 낭패!, 안타깝다
또한: 안됐다, 얼마나 실망스러운가
📝 실제 사용 예시
¡Qué lástima! Se nos acabó la pizza antes de que llegaras.
A2이런 낭패! 당신이 도착하기 전에 피자가 다 떨어졌어요.
Es una lástima que no exista una solución fácil.
B1쉬운 해결책이 없다는 것이 안타깝습니다.
Lástima que el concierto haya sido cancelado.
B2콘서트가 취소되어서 안타깝네요.
스페인어로 번역
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: lástima
1개 중 1번째 문제
다음 문장 중 'lástima'를 후회나 실망감을 표현하는 데 사용한 것은 무엇입니까?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
이 단어는 '아프게 하다'라는 뜻의 동사 'lastimar'에서 유래했습니다. 이 동사는 라틴어 'laesitare'에서 왔으며, '치다' 또는 '상처 입히다'라는 뜻입니다. 따라서 'lástima'는 문자 그대로 '상처' 또는 '아픈 느낌'이 다른 사람에게 전달된 것을 의미합니다.
최초 기록: 13th century (in its verb form)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'What a shame'이라고 말할 때 'pena'와 'lástima' 중 어느 것이 더 흔하게 쓰이나요?
둘 다 매우 흔하며 종종 상호 교환 가능합니다! '¡Qué pena!'는 라틴 아메리카 전역에서 더 폭넓게 사용되는 경향이 있습니다. '¡Qué lástima!' 역시 보편적으로 이해되며, 특히 실망이나 불행한 일을 언급할 때 자주 사용됩니다.
'lástima'는 영어 단어 'last'와 어떤 관련이 있나요?
전혀 관련이 없습니다. 'Lástima'는 '부상' 또는 '상처'를 의미하는 라틴어 단어에서 유래한 반면, 영어 단어 'last'는 '따르다' 또는 '흔적'과 관련된 고대 영어 및 게르만어 어원에서 유래했습니다.

