literalmente
“literalmente” 의미 “말 그대로” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
말 그대로, 단어 대 단어
또한: 정확히
📝 실제 사용 예시
El documento debe ser traducido literalmente para que sea legal.
B2문서가 합법적이려면 말 그대로 번역되어야 합니다.
Siga las instrucciones literalmente y no habrá errores.
B1지시사항을 정확히 따르세요. 그러면 오류가 없을 것입니다.
절대적으로, 정말로
또한: 정말
📝 실제 사용 예시
Literalmente morí de la vergüenza cuando me caí.
C1넘어졌을 때 창피해서 말 그대로 죽을 뻔했어요 (의미: 극도로 창피했어요).
Estaba tan ocupado que, literalmente, no tuve tiempo de comer.
B2너무 바빠서 정말 먹을 시간이 없었어요 (의미: 정말 시간이 없었어요).
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: literalmente
1개 중 1번째 문제
'절대적으로' (정의 2) 대신 '정확히'를 의미하는 'literalmente'를 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
이 단어는 '글자나 글쓰기와 관련된'이라는 뜻의 스페인어 형용사 'literal'과 라틴어로 '마음' 또는 '방식'을 의미하는 단어에서 유래한 일반적인 부사 접미사 '-mente'가 결합된 것입니다. 따라서 '문자 그대로의 방식으로'라는 의미입니다.
최초 기록: 15th century (as related forms)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
엄격하게 직역이 아닌데도 'literalmente'를 사용해도 괜찮나요?
네, 물론입니다! 영어에서처럼 스페인어에서도 'literalmente'는 실제 일어나지 않은 행동(예: '웃겨 죽는 것')에 대해서도 강한 강조를 더하거나 감정의 강도를 과장하기 위해 자주 사용됩니다. 이 용법은 비격식적인 대화에서 매우 흔합니다.
'Literalmente'는 명사의 성에 따라 변하나요?
'Literalmente'는 부사이므로 동사나 다른 형용사를 수식합니다. 부사는 항상 동일하게 유지되며 성이나 수에 따라 변하지 않습니다.

