exactamente
“exactamente” 의미 “정확히” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
정확히
또한: 정밀하게, 딱
📝 실제 사용 예시
El tren llega a las seis exactamente.
A2기차는 정확히 여섯 시에 도착합니다.
Necesito exactamente cien gramos de queso.
A2치즈 100그램이 정확히 필요해요.
Esto es exactamente lo que buscaba.
B1이것은 제가 찾던 바로 그것입니다.
Hazlo exactamente como te enseñé.
B1제가 가르쳐 준 대로 딱 그렇게 하세요.
정확히!
또한: 맞아!, 정답이야!
📝 실제 사용 예시
—Entonces, ¿el problema es la falta de tiempo? —Exactamente.
A2—그러니까, 문제는 시간 부족이라는 거죠? —정확히요.
—Creo que deberíamos hablar con él primero. —¡Exactamente! Es lo más sensato.
B1—먼저 그와 이야기해야 한다고 생각해요. —정확히요! 그게 가장 현명한 일이에요.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: exactamente
1개 중 1번째 문제
어떤 문장이 '맞아!' 또는 강한 동의를 나타내기 위해 'exactamente'를 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'exactus'에서 유래했으며, 이는 '정밀한' 또는 '측정된'을 의미했습니다. 스페인어 부사의 '-mente' 접미사는 라틴어 'mens'(마음)에서 유래했습니다. 따라서 'exactamente'는 문자 그대로 '정확한 마음으로'와 같은 의미였습니다.
최초 기록: 15th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'Exactamente'와 'justo'의 차이점은 무엇인가요?
때때로 두 단어 모두 ('정확히') 같은 의미로 사용될 수 있지만, 약간의 차이가 있습니다. 'Exactamente'는 정밀성과 정확성에 중점을 둡니다 ('숫자는 정확히 100입니다'). 'Justo'는 종종 '딱 맞게' 또는 '딱 제시간에'라는 느낌을 줍니다 ('llegué justo a tiempo' - 저는 딱 제시간에 도착했습니다). 'llegué exactamente a las 5'라고 말할 수도 있지만, 'justo'는 완벽한 타이밍이라는 추가적인 뉘앙스를 더합니다.
누군가에게 동의할 때 그냥 'exacto'라고 말해도 되나요?
네, 그럴 수 있습니다! 캐주얼한 대화에서 사람들은 '¡Exactamente!' 대신 '¡Exacto!'라고 말하여 동의하는 경우가 매우 흔합니다. 그 맥락에서는 둘 다 완벽하게 작동하며 같은 의미입니다.

