precisamente
“precisamente” 의미 “정확히” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
정확히, 정확하게
또한: 바로
📝 실제 사용 예시
¿Es aquí donde vives? — Sí, precisamente aquí.
A2Is this where you live? — Yes, precisamente here. (이곳이 당신이 사는 곳인가요? — 네, 바로 이곳입니다.)
Llegó precisamente cuando todos se iban.
B1He arrived just when everyone was leaving. (모두가 떠나려 할 때 그가 도착했다.)
Eso es precisamente lo que habíamos acordado.
B2That is exactly what we had agreed upon. (그것이 우리가 합의했던 정확한 내용이었다.)
그렇기 때문에, 바로 그 이유 때문에
또한: 사실은
📝 실제 사용 예시
No quiso pedir ayuda. Precisamente por eso, su trabajo falló.
B2He didn't want to ask for help. For that very reason, his work failed. (그는 도움을 요청하고 싶어 하지 않았다. 바로 그 이유 때문에 그의 작업은 실패했다.)
Muchos creen que es un defecto, pero precisamente su inexperiencia es su mayor virtud.
C1Many believe it is a flaw, but as a matter of fact, his inexperience is his greatest virtue. (많은 사람들이 그것을 결점이라고 생각하지만, 사실은 그의 경험 부족이 가장 큰 미덕이다.)
🔀 자주 혼동되는 단어
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: precisamente
1개 중 1번째 문제
다음 스페인어 문장에서 'Precisamente por tu actitud, no te darán el ascenso'에 가장 잘 맞는 영어 번역은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
스페인어에서 형용사 'preciso'에 일반적인 부사 접미사 '-mente'('-하게'라는 뜻)를 붙여 형성되었습니다. 'Preciso'는 라틴어 'praecīsus'에서 유래했으며, '잘라낸' 또는 '간결한'이라는 뜻에서 '정확한' 또는 '정밀한'으로 발전했습니다.
최초 기록: Mid-15th century (in its root form)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'precisamente'와 'exactamente'의 차이점은 무엇인가요?
두 단어 모두 '정확히'라는 뜻이며 종종 서로 바꿔 쓸 수 있습니다. 하지만 'precisamente'는 때때로 좀 더 감정적인 강조를 포함하거나 특정 이유를 소개할 때('precisely because...') 더 자주 사용되는 반면, 'exactamente'는 수치적 또는 사실적 정확성에 약간 더 초점을 맞춥니다.
'precisamente'를 누군가의 말을 반박할 때 사용할 수 있나요?
네, 사용할 수 있습니다! 만약 누군가가 '보고서를 끝내지 못한 것 같네'라고 말한다면, '¡Precisamente!' (정확히!/맞아!)라고 답하며 그 말을 확인해 줄 수도 있고, 반박할 때도 사용할 수 있습니다: 'Precisamente lo opuesto es verdad' (정확히 그 반대가 사실이야).

