justamente
“justamente” 의미 “정확히” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
정확히, 정확하게
또한: 바로
📝 실제 사용 예시
Llegué justamente a tiempo para ver el inicio de la película.
A2영화를 시작하는 것을 보기 위해 나는 정확히 제시간에 도착했다.
Esa es justamente la razón por la que te llamé.
B1그것이 바로 내가 당신에게 전화한 이유입니다.
¿Dónde está la farmacia? Está justamente aquí, a la vuelta de la esquina.
A2약국이 어디예요? 바로 여기, 모퉁이만 돌면 돼요.
정확히!, 맞아!

📝 실제 사용 예시
¿Estás diciendo que la reunión se canceló? ¡Justamente!
B1회의가 취소되었다고 말하는 건가요? 정확히요!
Querías que firmara el contrato hoy, ¿verdad? Justamente.
A2오늘 계약서에 서명하길 원했죠, 그렇죠? 맞아요.
공정하게, 정의롭게
또한: 정당하게
📝 실제 사용 예시
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
C1그 독재자는 그의 범죄에 대해 공정하게 심판받았다.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
B2그 회사는 모든 직원들에게 이익을 공평하게 분배했다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: justamente
1개 중 1번째 문제
문장: 'El premio fue justamente lo que esperábamos.'에서 사용된 'justamente'의 의미는 무엇인가요?
📚 추가 자료
🎵 운율▼
📚 어원▼
형용사 *justo* (정확한/옳은, 라틴어 *iustus*에서 유래)의 여성형에 접미사 *-mente* (원래 라틴어에서 '정신' 또는 '방식'을 의미했음)를 결합하여 형성되었습니다. 따라서 이 단어는 문자 그대로 '정의로운 방식으로'라는 의미입니다.
최초 기록: Medieval Spanish
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'justamente'와 'exactamente'의 차이점은 무엇인가요?
'Exactamente'는 '정확히/정확하게'만을 의미합니다. 'Justamente'는 '정확히'를 의미할 뿐만 아니라, '공정하게/정의롭게' (도덕적 의미)를 의미하거나, 강한 대화적 확인 ('맞아!')으로 사용될 수도 있습니다. 정확성을 나타낼 때는 종종 상호 교환 가능합니다.
'justamente' 대신 'justo'를 사용할 수 있나요?
가끔 가능합니다. 'Justo'는 '정확히' 또는 '바로 여기' ('justo aquí')를 의미하는 짧고 비격식적인 표현으로 사용될 수 있습니다. 하지만 동사를 수식할 때 (행동이 어떻게 수행되었는지 설명할 때) 명확성과 올바른 문법을 위해 완전한 부사 'justamente'를 사용해야 합니다.


