llegaste
“llegaste” 의미 “네가 도착했어” 스페인어로 (단순 과거 시제 (tú 형태)).
네가 도착했어
또한: 네가 (어딘가에) 도착했어, 네가 (장소나 목표에) 도달했어
📝 실제 사용 예시
¡Qué bueno que llegaste! Te estábamos esperando.
A1네가 와서 정말 좋다! 기다리고 있었어.
¿A qué hora llegaste anoche a casa?
A1어젯밤 집에 몇 시에 도착했어?
Llegaste justo a tiempo para ver el final de la película.
A2네가 영화가 끝나기 직전에 도착했네.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "llegaste"로 번역되는 단어:
네가 도착했어→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: llegaste
2개 중 1번째 문제
직장 상사에게 격식 있게 말할 때, 'llegaste' 대신 어떤 단어를 사용해야 할까요?
📚 추가 자료
📚 어원▼
동사 *llegar*는 '접다' 또는 '정박하다/닻을 내리다'를 의미하는 라틴어 후기 동사 *plicare*에서 유래했습니다. 시간이 지남에 따라 의미는 배를 정박하는 것(고정된 지점에 도달하는 것)에서 '도착하다' 또는 '도달하다'라는 일반적인 의미로 바뀌었습니다.
최초 기록: Around the 10th century (as *plegar* or similar forms)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'llegaste'는 규칙 동사인가요, 불규칙 동사인가요?
*llegar* 동사는 *llegaste*를 포함한 대부분의 시제에서 규칙적인 -ar 동사로 간주됩니다. 하지만 근과거의 'yo' 형태('llegué')에는 주의해야 하는데, 이는 'g' 소리를 강하게 유지하기 위해 'u'가 필요합니다.
'llegaste'와 'viniste'의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 '네가 도착했다/왔다'를 의미하지만, *llegar*는 목적지에 도달하는 것에 초점을 맞추고, *venir* (viniste)는 말하는 사람을 향한 움직임에 초점을 맞춥니다. 예: 'Llegaste a la fiesta' (네가 파티에 도착했어); 'Viniste a mi casa' (네가 나에게/우리 집으로 왔어).