manejo
“manejo” 의미 “취급” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
취급, 관리
또한: 운전, 제어
📝 실제 사용 예시
El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.
B2위기 관리가 훌륭했습니다. 아무도 침착함을 잃지 않았습니다.
Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.
B1시험에 합격하려면 핸들 조작을 개선해야 합니다.
El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.
A2설명서에는 도구의 올바른 취급 방법이 나와 있습니다.
나는 취급한다, 나는 관리한다
또한: 나는 운전한다, 나는 조작한다
📝 실제 사용 예시
Yo manejo un camión muy grande.
A1나는 아주 큰 트럭을 운전합니다.
Manejo bien la presión en el trabajo.
B1나는 직장에서 압박감을 잘 다룹니다.
Siempre manejo mi propio dinero.
A2나는 항상 내 돈을 직접 관리합니다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: manejo
1개 중 1번째 문제
다음 중 'manejo'를 동사(행동)가 아닌 명사(사물 또는 개념)로 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
이 단어는 'manejar' 동사에서 유래했으며, 이는 라틴어 *manus*('손'을 의미)로 거슬러 올라갑니다. 원래의 아이디어는 말 그대로 '손으로 안내하거나 작업하는 것'이었습니다.
최초 기록: 15th century (as 'manejar')
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'manejo'(명사)와 'manejar'(동사)의 차이점은 무엇인가요?
'Manejar'는 '취급하다' 또는 '운전하다'를 의미하는 행동 단어입니다. 'Manejo'(명사)는 그 행동의 결과 또는 개념으로, '취급' 또는 '관리'와 같습니다. 예를 들어, 'Tengo buen manejo'(나는 취급 기술이 좋다) 대 'Yo manejo bien'(나는 잘 운전한다)입니다.
'conducción' 대신 'manejo'를 운전에 사용해야 할 때는 언제인가요?
'Manejo'는 라틴 아메리카 대부분 지역에서 '운전'(명사)에 대한 선호되고 가장 일반적인 용어입니다. 'Conducción'은 더 공식적이거나 스페인에서 더 자주 들립니다.

