perdón
“perdón” 의미 “미안해” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
미안해, 실례합니다, 네?

📝 실제 사용 예시
¡Perdón! No te había visto.
A1미안해요! 못 봤어요.
Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?
A1실례합니다, 역이 어디인지 알려주시겠어요?
¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?
A2네? 잘 못 들었어요. 다시 말씀해 주시겠어요?
용서
또한: 사면
📝 실제 사용 예시
Te pido perdón si te ofendí.
A2당신을 불쾌하게 했다면 당신의 용서를 구합니다.
El perdón es una parte importante de la amistad.
B1용서는 우정의 중요한 부분입니다.
El presidente le concedió el perdón al prisionero.
B2대통령은 죄수에게 사면을 부여했습니다.
스페인어로 번역
스페인어로 "perdón"로 번역되는 단어:
미안해→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: perdón
2개 중 1번째 문제
붐비는 버스에서 누군가와 실수로 부딪혔습니다. 가장 흔하고 자연스러운 말은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
라틴어 'perdonāre'에서 유래했습니다. '완전히' 또는 '통해'를 의미하는 'per-'와 '주다'를 의미하는 'donāre'의 조합입니다. 따라서 문자 그대로 '완전히 주다' 또는 '허락하다'를 의미했습니다.
최초 기록: Around the 11th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'perdón', 'lo siento', 'con permiso'의 실제 차이점은 무엇인가요?
이렇게 생각해보세요: - **Perdón**: 당신이 저지른 사소한 실수에 대해 ('어이쿠, 부딪혀서 미안해요') 또는 주의를 끌기 위해 ('실례합니다, 선생님...') - **Lo siento**: 더 심각한 상황에 대한 동정심이나 후회를 표현할 때 ('삼가 고인의 명복을 빕니다'). 슬픔을 느낍니다. - **Con permiso**: 물리적으로 누군가를 지나쳐야 할 때 ('실례합니다, 지나가도 될까요?')
'perdón'은 동사인가요?
아니요, 'perdón' 자체는 동사가 아닙니다. 감탄사('미안해요!')이거나 명사('용서')입니다. '용서하다'라는 뜻의 동사 형태는 'perdonar'입니다.
'disculpa'를 'perdón' 대신 사용할 수 있나요?
네, 거의 항상요! 'disculpa'(비격식) 또는 'disculpe'(격식)는 주의를 끌거나 사소한 사과를 할 때 'perdón'과 거의 똑같이 작동합니다. 일상적인 상황에서는 매우 상호 교환 가능합니다.

