reconciliar
“reconciliar” 의미 “화해하다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
화해하다
또한: 관계를 회복하다
📝 실제 사용 예시
El mediador intentó reconciliar a las dos familias.
B1중재자는 두 가족이 화해하도록 노력했습니다.
Después de años de pelea, por fin se reconciliaron.
B1몇 년간의 싸움 끝에, 그들은 마침내 관계를 회복했습니다.
Es una gran noticia que ellos se hayan reconciliado.
B2그들이 화해했다는 것은 좋은 소식입니다.
조정하다
또한: 균형을 맞추다
📝 실제 사용 예시
Es difícil reconciliar el trabajo con la vida familiar.
B2일과 가정생활의 균형을 맞추는 것은 어렵습니다.
Debemos reconciliar los datos del informe anterior.
C1이전 보고서의 데이터를 조정해야 합니다.
No puedo reconciliar sus palabras con sus acciones.
B2그의 말과 행동을 일치시킬 수 없습니다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
스페인어로 번역
스페인어로 "reconciliar"로 번역되는 단어:
관계를 회복하다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: reconciliar
3개 중 1번째 문제
'그들이 서로 화해했다'는 문장을 올바르게 말한 것은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'reconciliare'에서 유래했으며, 're-' (다시)와 'conciliare' (함께 모으다/통합하다)가 결합된 단어입니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'reconciliar'는 사람에게만 사용되나요?
아니요, 아이디어, 계정 또는 일관성이나 조화를 이루어야 하는 상황에도 사용할 수 있습니다. 한국어에서는 '조정하다', '일치시키다' 등으로 번역될 수 있습니다.
'reconciliar'와 'hacer las paces'의 차이점은 무엇인가요?
'Reconciliar'는 약간 더 격식 있고 종종 다른 사람들을 화해시키는 행위를 묘사하는 데 사용됩니다. 'Hacer las paces'는 직접적으로 누군가와 '평화를 만들다' 또는 '화해하다'라고 말하는 매우 흔하고 관용적인 방법입니다. 한국어로는 둘 다 '화해하다'로 번역될 수 있지만, 'hacer las paces'가 좀 더 구어적인 느낌을 줍니다.
이것은 규칙 동사인가요?
네! -ar로 끝나는 모든 동사의 표준 패턴을 따릅니다. 한국어 동사처럼 규칙적으로 활용됩니다.

