rehén
“rehén” 의미 “인질” 스페인어로 (자신의 의지에 반하여 억류된 사람).
인질
또한: 포로
📝 실제 사용 예시
La policía negoció la liberación de los rehenes a cambio de un coche.
B1경찰은 차를 대가로 인질들의 석방을 협상했습니다.
El secuestrador amenazó con herir al rehén si no cumplían sus demandas.
B2납치범은 요구를 들어주지 않으면 인질을 해치겠다고 위협했습니다.
Ella fue tomada como rehén durante el asalto al banco.
B2그녀는 은행 강도 사건 때 인질로 잡혔습니다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: rehén
2개 중 1번째 문제
'그들이 인질 열 명을 잡았다'를 올바르게 번역한 스페인어 구문은 무엇인가요?
📚 추가 자료
📚 어원▼
이 단어는 고대 스페인어 'refén'에서 유래했으며, 궁극적으로는 '담보' 또는 '보증'을 의미하는 아랍어 'rahn'에서 왔습니다. 초기 역사에서 'rehén'은 약속이 지켜지도록 하기 위해 제공된 담보물이었으며, 이는 강제로 억류된 사람이라는 현대적 의미로 발전했습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'rehén'은 비유적으로 사용되나요, 아니면 문자 그대로의 납치에만 사용되나요?
'Rehén'은 주로 납치나 무력 충돌과 관련된 문자 그대로의 심각한 맥락에서 사용됩니다. 비유적으로 사용되는 것을 가끔 들을 수도 있습니다(예: 'ser rehén de las circunstancias' - '상황의 인질이 되다'), 하지만 주된 용도는 문자 그대로입니다.
'인질 상황'은 어떻게 말하나요?
스페인어로 '인질 상황'이라고 말하는 가장 일반적이고 자연스러운 방법은 'toma de rehenes'(문자 그대로 '인질들의 납치') 또는 'situación de rehenes'입니다.