sacaron
“sacaron” 의미 “그들이 꺼냈다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
그들이 꺼냈다, 당신들 모두 꺼냈다
또한: 그들이 뽑아냈다, 그들이 제거했다
📝 실제 사용 예시
Ellos sacaron las sillas viejas del garaje.
A1그들은 낡은 의자들을 차고에서 꺼냈다.
¿Qué sacaron de esa caja tan grande?
A2당신들 모두 그 큰 상자에서 무엇을 꺼냈나요?
그들이 인출했다, 당신들 모두 인출했다
또한: 그들이 (돈을) 꺼냈다
📝 실제 사용 예시
Ayer sacaron cien euros del cajero automático.
A2어제 그들은 ATM에서 100유로를 인출했습니다.
Sacaron todos sus ahorros para comprar un coche.
B1그들은 차를 사기 위해 모든 저축을 꺼냈다.
그들이 받았다, 그들이 얻었다
또한: 그들이 성취했다
📝 실제 사용 예시
Sacaron la licencia de conducir después de mucho esfuerzo.
B1그들은 많은 노력 끝에 운전면허증을 받았습니다.
Los estudiantes sacaron notas excelentes en matemáticas.
B2학생들은 수학에서 우수한 성적을 받았습니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: sacaron
2개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'sacaron'을 '결과를 얻었다'라는 의미로 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
'Sacar'는 중세 스페인어 단어 'sacare'에서 유래했으며, 이는 '찾다' 또는 '추출하다'를 의미하는 더 오래된 게르만어 어근에서 왔을 수 있으며, 무언가를 제자리에서 꺼내는 행동에 초점을 맞춥니다.
최초 기록: 10th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'sacaron'과 'sacaban'의 차이점은 무엇인가요?
'Sacaron'(단순 과거)은 행동이 한 번 일어나고 끝났음을 나타냅니다: '그들은 쓰레기를 꺼냈다.' 'Sacaban'(불완료 과거)은 행동이 과거에 반복되거나 진행 중이었음을 나타냅니다: '그들은 쓰레기를 꺼내곤 했다' 또는 '그들은 쓰레기를 꺼내고 있었다.'
'그들이 돈을 인출했다'고 말하는 유일한 방법이 'sacaron'인가요?
아니요, 'retiraron'(그들이 은퇴했다/인출했다)을 사용할 수도 있지만, 특히 ATM에서 현금을 인출하는 것을 말할 때 'sacaron'이 매우 흔하고 자연스럽습니다.


