sintió
“sintió” 의미 “느꼈다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
느꼈다, 경험했다
또한: 유감이었다
📝 실제 사용 예시
Ella sintió una gran tristeza al irse.
A1그녀는 떠날 때 큰 슬픔을 느꼈다.
Él sintió que no estaba solo en la sala.
A2그는 방에 혼자가 아니라고 느꼈다.
¿Usted sintió alivio después de la reunión?
B1당신은 회의 후에 안도감을 느꼈습니까?
감지했다, 느꼈다
또한: 인지했다
📝 실제 사용 예시
El corredor sintió un dolor agudo en la rodilla.
A2그 주자는 무릎에 날카로운 통증을 느꼈다.
Ella sintió el temblor de la tierra antes que nadie.
B1그녀는 다른 누구보다 먼저 땅이 흔들리는 것을 느꼈다.
Mi abuelo sintió el cambio de clima en sus huesos.
B2내 할아버지는 뼈에서 날씨 변화를 느꼈다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: sintió
2개 중 1번째 문제
어떤 문장이 물리적 감각을 묘사하기 위해 'sintió'를 사용했습니까?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
동사 'sentir'는 라틴어 동사 *sentīre*에서 유래했으며, '느끼다, 인지하다, 감지하다'라는 뜻입니다. 이 고대 어근 때문에 오늘날 'sintió'가 감정과 물리적 감각 모두를 포함하게 되었습니다.
최초 기록: Old Spanish (around the 10th-12th century)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'sintió'에서 'e'가 'i'로 바뀌는 이유는 무엇입니까?
동사 'sentir'는 불규칙 동사입니다. 단순 과거(원형) 시제로 활용할 때, 3인칭 형태('él/ella/usted' 및 'ellos/ellas/ustedes')는 E에서 I로 모음 변화를 겪습니다. 이것은 많은 -ir 동사에서 흔한 패턴입니다.
'sintió'와 'se sintió'의 차이점은 무엇입니까?
'Sintió'(sentir에서 유래)는 외부 사물이나 감정을 '그/그녀가 느꼈다'는 뜻입니다 (예: 'sintió frío' - 그는 추위를 느꼈다). 'Se sintió'(sentirse에서 유래)는 재귀동사이며 '그/그녀는 (어떤 상태로) 느꼈다' 또는 '그/그녀는 자기 연민을 느꼈다'는 뜻입니다 (예: 'se sintió feliz' - 그는 행복을 느꼈다, 자신의 상태를 나타냄).

