subtitulado
“subtitulado” 의미 “자막이 있는” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
자막이 있는
또한: 캡션이 있는
📝 실제 사용 예시
Prefiero ver las películas en versión original con el contenido subtitulado.
B1저는 원어 그대로의 영화를 자막이 있는 콘텐츠와 함께 보는 것을 선호합니다.
El vídeo no está subtitulado al español.
A2이 비디오는 스페인어로 자막이 제공되지 않습니다.
Este documental está subtitulado para personas con problemas de audición.
B2이 다큐멘터리는 청각 장애인을 위해 캡션이 제공됩니다.
자막 작업
또한: 캡션 작업
📝 실제 사용 예시
El subtitulado de esta serie es de mala calidad.
B2이 시리즈의 자막 작업은 품질이 좋지 않습니다.
Me dedico al subtitulado profesional desde hace años.
C1저는 수년간 전문적인 자막 작업 분야에서 일해 왔습니다.
El subtitulado automático de YouTube no siempre es exacto.
B1유튜브의 자동 자막 기능은 항상 정확하지는 않습니다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: subtitulado
3개 중 1번째 문제
'자막이 있는 영화'를 어떻게 말하나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
접두사 'sub-' (아래에)와 'título' (제목)에서 유래했으며, 화면 하단에 배치되는 텍스트를 의미합니다.
최초 기록: 20th century (with the advent of cinema)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'subtitulado'와 'subtitulación' 중 어떤 것을 사용해야 하나요?
둘 다 맞습니다. 'Subtitulado'는 보통 최종 결과물(화면에서 보이는 자막)을 가리키는 반면, 'subtitulación'은 자막을 만드는 과정 자체를 더 의미합니다.
책에도 'subtitulado'를 사용할 수 있나요?
아니요, 'subtitulado'는 시청각 매체에만 사용됩니다. 페이지 하단에 번역된 텍스트가 있는 책의 경우, 보통 'notas al pie'(각주)라고 합니다.
여성형이 있나요?
네, 'subtitulada'입니다. 'serie'(TV 쇼)나 'obra'(작품)와 같이 설명하는 명사가 여성일 때 사용합니다.

